Exemples d'utilisation de "upside-down" en anglais
Text in worksheet is displayed backwards or upside-down
Текст на листе отображается задом наперед или вверх ногами
So here we have Penn and Teller, same upside-down.
Вот имена "Penn" и "Teller", тот же вид вверх ногами.
It can fly up, down, forwards, backwards, even upside-down.
Она может лететь вверх, вниз вперёд, назад и даже вверх ногами.
So this work is a caricature of an upside-down man.
А эта работа является карикатурой перевёрнутого человека.
That's' cause you were flying upside-down, you mutton head.
Потому что ты летел вверх ногами, болван.
And this strange, upside-down lightning is powerful, it carries more charge than normal lightning.
И эта удивительная перевернутая молния обладает высокой мощностью и несет больше заряда, чем обыкновенная.
I'm going to stick a broom down your throat, flip you upside-down, take you to the barber, sweep up all the dirty hair.
Я опущу веник в твою глотку, переверну тебя вверх ногами, отнесу к парикмахеру, приведу в порядок все твои грязные волосы.
Problems are reported rendering Excel worksheets, causing text to display as backwards or upside-down.
Сообщено о проблемах во время обработки листов Excel, приводящая к отображению текста в обратную сторону или в перевернутом положении.
The practices described above, such as “falka”, the “roast chicken” position, the “upside-down” position, the “chair”, etc., to which the complainant was subjected, constitute acts of torture.
Вышеуказанные методы физического воздействия, такие, как " фалька ", " курица на вертеле ", " вверх ногами ", " стул " и т.д., которые применялись к заявителю, являются актами пыток.
This image, for example, is sort of spot-on because it exactly sums up what Elton may be doing in private, and also what might be happening with Saddam Hussein, and George Bush reading the Koran upside-down.
Я имею в виду, что эта фотография, например, очень точная, потому что показывает именно то, что Элтон может делать в частной жизни, а также что может происходить с Саддамом Хусейном или Джорджем Бушем, читающим Коран вверх ногами.
And this is where I believe neoconservatism had it upside-down.
И здесь, как мне кажется, неоконсерватизм все перевернул с ног на голову.
Hey, why is your car upside-down in the parking lot?
Эй, почему твоя машина перевёрнута на парковке?
If I don't get that evidence box back, I'm gonna turn your life upside-down.
Если я не получу коробку с уликами назад, я переверну твою жизнь с ног на голову.
They've all tried to put us under, blaming us for their shitty 401S, their upside-down mortgages.
Все они хотели поставить нас раком, обвиняя нас в том, что у них дерьмовые пенсии, и накрывшуюся медным тазом ипотеку.
Some might worry that this would be inflationary; but in Japan’s upside-down economy, inflation is exactly what’s needed.
Возможны возражения, что такой шаг вызовет инфляцию, но для японской экономики, где всё перевёрнуто с ног на голову, инфляция – это ровно то, чего ей не хватает.
movable type, oil-based inks, that whole complex of innovations that made printing possible and turned Europe upside-down, starting in the middle of the 1400s.
Шрифт из подвижных литер, маслосодержащие чернила и другие изобретения, которые претворили в жизнь книгопечатание, перевернули Европу с головы на ноги, начиная примерно с середины 15 века.
If they're gonna notice dirt on the inside of an exhaust pipe, they're going to notice that one of my indicators is from a Metro and it's in upside-down.
Если они смогут заметить грязь на внутренней части выхлопной трубы, то, несомненно, они заметят что одна фара от Metro и установлена задом наперед.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité