Exemples d'utilisation de "urgent needs" en anglais avec la traduction "настоятельная потребность"
Traductions:
tous170
срочная необходимость43
насущная необходимость41
насущная потребность33
острая необходимость23
настоятельная потребность7
autres traductions23
Every stakeholder group, despite their other differences, has expressed the urgent need for a common conceptual and policy framework, a foundation on which thinking and action can build.
Каждая группа заинтересованных участников, несмотря на другие различия между ними, выражала настоятельную потребность в общей концептуальной и политической основе, в некоем основании, на котором можно строить идеи и действия.
Given the urgent need for action and policy support at the global and country levels, an international strategy is needed that outlines coherent and coordinated responses to rising food prices.
С учетом настоятельной потребности в поддержке деятельности и политики на глобальном и страновом уровнях необходимо разработать международную стратегию с изложением согласованных и скоординированных мер реагирования в связи с повышением цен на продукты питания.
That is the result of a broader approach to threats to international security, responding to the urgent need henceforth to include non-military threats and to take greater account of the preventive dimension of the maintenance of international peace and security.
Это является результатом более широкого подхода к угрозам в отношении международной безопасности, к мерам реагирования на настоятельную потребность впредь принимать во внимание угрозы невоенного характера и в большей степени учитывать превентивный аспект поддержания международного мира и безопасности.
A joint United Nations assessment team, including representatives of OCHA, UNICEF, UNHCR and WFP, that travelled from Tyre to Aitarou on 26 August 2006 found an urgent need for clean drinking and washing water in villages following extensive damage to the water network.
Совместная группа специалистов по оценке Организации Объединенных Наций, включая представителей Управления по координации гуманитарных вопросов, ЮНИСЕФ, УВКПЧ ОН и ВПП, которые 26 августа 2006 года совершили поездку из Тира до Айтару, констатировала настоятельную потребность в чистой питьевой воде и воде для хозяйственных целей в деревнях вследствие значительного ущерба, причиненного системе водоснабжения.
But what I would argue is that there is an urgent need for a “back to basics” approach in trying to understand other countries, and that we should care a lot more about average incomes and unemployment rates than we should meaningless things like “ease of doing business” indices.
Но я хочу сказать, что налицо настоятельная потребность в «возвращении к основам», если мы хотим понять другие страны, и что нам надо больше думать о средних доходах и уровне безработицы, а не о каких-то бессмысленных вещах типа индексов «простоты ведения бизнеса».
In view of the ultimatum of the contractor, and threats to terminate the supply of rations to the UNOSOM troops, and the urgent need for the contractor's services in order to feed the UNOSOM troops, the Office of Legal Affairs advised that Purchase and Transportation Service should sign the draft settlement agreement “subject to approval pursuant to the United Nations Financial Regulations and Rules”.
Ввиду выдвинутого подрядчиком ультиматума и угроз прекратить поставку пайков воинским контингентам ЮНОСОМ, а также настоятельной потребности в услугах подрядчика для обеспечения контингентов ЮНОСОМ пищевым довольствием Управление по правовым вопросам рекомендовало Службе закупок и перевозок подписать проект соглашения об урегулировании спора «при условии утверждения в соответствии с Финансовыми положениями и правилами Организации Объединенных Наций».
The aim was to place on record the importance we have attached to this distinguished multilateral institution from the very beginning, and to emphasize the urgent need “to break the ongoing deadlock that has gripped the Conference on Disarmament over the last few years, through a display of the necessary political will and redoubling of our joint efforts to reinvigorate the work of this unique forum”.
Речь шла и о том, чтобы засвидетельствовать, что мы изначально придаем важное значение этому видному многостороннему учреждению, и подчеркнуть настоятельную потребность, " … продемонстрировав необходимую политическую волю и удвоив наши совместные усилия с целью гальванизировать работу этого уникального форума … преодолеть текущий затор, который сковывает Конференцию по разоружению на протяжении последних нескольких лет ".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité