Exemples d'utilisation de "usable capacity" en anglais
The Group emphasizes that a multifaceted approach to the nuclear fuel cycle, which both reduces the risk that nuclear materials, equipment and technology might be diverted to military purposes, and limits the existing global inventory of material directly usable in nuclear weapons and the capacity to produce the same, should be carefully considered.
Группа подчеркивает, что необходимо внимательно изучить многоаспектный подход к ядерному топливному циклу, который уменьшает опасность того, что ядерные материалы, оборудование и технологии могут быть переключены на военные цели, и ограничивает существующие в мире запасы материала, который может быть напрямую использован для производства ядерного оружия, и потенциал его производства.
The Conference emphasizes that a multifaceted approach to the nuclear fuel cycle, which both reduces the risk that nuclear materials, equipment and technology might be diverted to military purposes and limits the existing global inventory of material directly usable in nuclear weapons and the capacity to produce the same, should be carefully considered.
Конференция подчеркивает, что необходимо внимательно изучить многоаспектный подход к ядерному топливному циклу, который уменьшает опасность того, что ядерные материалы, оборудование и технологии могут быть переключены на военные цели, и ограничивает существующее в мире инвентарное количество материала, который может быть напрямую использован для производства ядерного оружия, и потенциал его производства.
Nature’s water-replenishment capacity is fixed, limiting the world’s usable freshwater resources to about 200,000 cubic kilometers.
Способность природы по обновлению водных запасов имеет свой предел, тем самым ограничивая мировой объем ресурсов пресной воды примерно 200 000 кубическими километрами.
In the Carlsbad region, the roads have been usable this morning, though in some places they were icy and snowy.
Сегодня утром в Карловарском крае дороги были проходимы, но кое-где замерзшие и заснеженные.
The Olomouc region's roads are usable without restriction, while in the area of Sternberk drivers should beware in wooded areas, where roads have remained wet.
В Оломоуце дороги проходимы без ограничений, но в Штернберке водители должны быть внимательны на лесных участках, где все еще сохраняется влажность.
This factory's productive capacity is 250 cars a week.
Производственная мощность этого завода составляет 250 автомобилей в неделю.
The roads in the Pilsen region have been usable this morning, with extra care needed in some places. Drivers should take the weather conditions into account.
Дороги в Пльзенском крае этим утром проходимы, но местами нужно соблюдать осторожность и приспосабливаться к погоде.
The R6 high-speed motorway and primary roads in the region are now usable without restriction.
Скоростное шоссе R6 и дороги первого класса в регионе в настоящее время проходимы без ограничений.
We spent the last day brainstorming a schedule or timeline that we would need to solve the EDL problem and get it to the point that it would be usable for landing humans on Mars.
В последний день мы в срочном порядке разработали график для решения проблемы входа, снижения и посадки, чтобы довести работу до конца и обеспечить высадку человека на Марсе.
The depreciation allowance in theory should be enough to replace an existing asset when that asset is no longer economically usable.
Амортизационных отчислений, в теории, должно хватать на то, чтобы заместить имеющиеся в наличии активы, когда их эксплуатация становится экономически неэффективной.
It seems you have been too optimistic about the take-up capacity of the market.
Очевидно, Вы несколько переоценили емкость рынка.
Removing people from land that they previously occupied is never pretty, but the fact that the authorities refused to provide compensation, refused to find the church another usable plot of land and outsourced the job to a bunch of young goons, who subsequently got wasted, showed up at three o’clock in the morning, and looted (literally looted) the property they were demolishing all suggest that this is far from being above board.
Выгонять людей с земли, которой они раньше пользовались - это всегда некрасивый процесс, но то, что власти отказались предоставить компенсацию, отказались найти для церкви новый участок земли, которым она могла бы пользоваться, и привлекли к делу какую-то шпану, которая в процессе напилась, явилась на место в три часа ночи и разграбила (буквально!) сносившееся здание - это уже за гранью.
Because of the reasons mentioned earlier we currently have free marketing capacity and would be in a position to market your products in this region at short notice.
По причинам, названным выше, расширились наши возможности реализации, что позволяет в короткие сроки разместить Вашу продукцию.
While it may appear that the country's overall reserves are still high, the usable reserves may be too low.
Хотя может показаться, что в целом ее резервы велики, объем резервов, которые можно использовать, весьма ограничен.
Spartak fans were allocated 2,200 seats, that is, 10 percent of stadium capacity, however, based on an agreement with the Moscow club, they were sold 5 thousand tickets.
Спартаковским болельщикам полагалось 2200 мест, то есть 10 процентов от вместимости стадиона, однако, по договоренности с московским клубом, им было продано 5 тысяч билетов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité