Exemples d'utilisation de "useable" en anglais
What is the value of a scientific theory, I am asked, if it does not yield useable predictions?
Меня спрашивают: в чем же ценность научной теории, не дающей применимых на практике прогнозов?
Gold Channels are priority access, useable only by permission of Sinclair.
Золотым каналом можно воспользоваться только с разрешения Синклера.
The Send connector is useable by all Exchange transport servers in the Active Directory forest.
Соединитель отправки могут использовать все транспортные серверы Exchange в лесу Active Directory.
It's generating power, but the obelisk itself is putting the power into the atmosphere, making it useable.
Он производит энергию, а обелиск в свою очередь передаёт энергию в атмосферу, делая ее доступной.
It had all the earmarks of a bad deal, not least because it was unclear if the Soviet Union had functioning factories that could produce and ship useable output.
Это соглашение обладало всеми признаками неудачной сделки – не в последнюю очередь потому, что было неясно, есть ли у Советского Союза работающие заводы, способные произвести и поставить пригодную к использованию технику.
The objective was to increase the standard of living, reduce unemployment, improve gross domestic product and increase the total amount of useable land from 5 per cent to 25 per cent.
Их цель заключается в том, чтобы поднять уровень жизни, сократить безработицу, увеличить внутренний валовой продукт и расширить общие площади используемых земель с 5 до 25 процентов.
An agreement is'in writing'if it is concluded or documented in any form or is accessible so as to be useable for subsequent reference, including in the form of a data message.”
Соглашение является заключенным " в письменной форме ", если оно заключено или документально подтверждено в любой форме или является доступным для его последующего использования, в том числе в форме сообщения данных ".
In the event that no useable information on acute and/or chronic aquatic hazard is available for one or more relevant components, it is concluded that the mixture cannot be attributed (a) definitive hazard category (ies).
В случае, если по одному или нескольким соответствующим компонентам смеси не имеется полезной информации об их острой и/или хронической токсичности, делается вывод о том, что эта смесь не может быть отнесена к определенной (ым) категории (ям) опасности.
In the event that no useable information on acute and/or chronic aquatic hazard is available for one or more relevant ingredients, it is concluded that the mixture cannot be attributed (a) definitive hazard category (ies).
В случае, если по одному или нескольким соответствующим компонентам смеси не имеется полезной информации об их острой и/или хронической токсичности, делается вывод о том, что эта смесь не может быть отнесена к определенной (ым) категории (ям) опасности.
The System is a suite of integrated software applications, re-engineered business processes and data repositories used by the Office of the Prosecutor to preserve and organize investigation and prosecution knowledge as accessible and useable shared information.
Эта система представляет собой набор комплексного программного обеспечения, перестроенных рабочих процессов и хранилищ данных, которые используются Канцелярией Обвинителя для хранения и систематизации знаний, полученных в ходе расследований и судебного преследования, в качестве доступной и пригодной к использованию информации.
10 In the event that no useable information on acute and/or chronic aquatic toxicity is available for one or more relevant ingredients, it is concluded that the mixture cannot be attributed (a) definitive hazard category (ies).
10 В том случае, когда не имеется достаточной информации по острой и/или хронической токсичности в водной среде для одного или более соответствующих ингредиентов, делается вывод о том, что смеси не может быть присвоен какой-либо определенный класс (классы) опасности.
An agreement in writing'means an agreement concluded or documented in any form, including, without limitation, a data message, that provides a record of the arbitration agreement or is otherwise accessible so as to be useable for subsequent reference.”
" Соглашение в письменной форме " означает соглашение, которое заключено или документально подтверждено в любой форме, включая, без каких-либо ограничений, сообщения данных, которая обеспечивает запись арбитражного соглашения или иным образом является доступной для ее последующего использования ".
While emphasizing nuclear fuel cycle programmes, aimed at the industrial production of fuel needed for its reactors and power plants, Iran stresses that there is no capacity at any level (research and development, pilot or industrial) for the production of nuclear material useable for nuclear weapons.
Делая упор на программы ядерного топливного цикла, направленные на промышленное производство топлива, необходимого для его реакторов и энергоустановок, Иран подчеркивает, что у него нет никакого потенциала ни на каком уровне (научные исследования и разработки, экспериментальный или промышленный уровень) для производства ядерного материала, пригодного для создания ядерного оружия.
He said: “In these circumstances, the UK could gain much-needed credibility with those allies if it were now to relax its veto on the proposal for an EU operational headquarters, a block which will in any case no longer be useable once Brexit takes effect.”
Он добавил: «В этих обстоятельствах Соединенное Королевство может вернуть себе столь необходимое доверие этих союзников, если оно снимет вето, наложенное на предложение об оперативном штабе ЕС — блок, который в любом случае окажется бесполезным, как только Брексит вступит в силу».
Various initiatives have been undertaken at the global level such as those under UNEP/Earthwatch and UNEP/UNCSD Common/Compatible Systems of Access to Data and Information to facilitate and harmonize the provision or sharing of core data sets, and the relevant information (meta-data) which describes and makes them useable for international environmental assessments and other studies.
Для облегчения и гармонизации процесса сбора и совместного использования ключевых наборов данных, а также соответствующей описательной информации (метаданных), обеспечивающих возможность их применения в целях подготовки международных экологических оценок и других исследований, на глобальном уровне предприняты различные инициативы, например в рамках программы ЮНЕП " Земной патруль " и программы ЮНЕП/КУР ООН " Общие/совместимые системы доступа к данным и информации ".
Given the growth in the number of States possessing nuclear weapons, rising regional tensions, reliance on doctrines justifying the battlefield use of nuclear weapons, the ongoing development of useable weapons, the erosion of nuclear security assurances to non-nuclear weapon States and growing power asymmetries, the danger of the use of nuclear weapons today is as high as it was at any time during the cold war.
Ввиду увеличения числа государств, обладающих ядерным оружием, повышения региональной напряженности и опоры на доктрины, оправдывающие применение ядерного оружия на поле боя, постоянного совершенствования уже применяемого оружия, эрозии гарантий ядерной безопасности неядерным государствам и растущей асимметрии в плане мощи вооружений опасность применения ядерного оружия сегодня так же высока, как и в любой момент периода «холодной войны».
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité