Exemples d'utilisation de "vacancy rate" en anglais
b Estimated at vacancy rate of 50 per cent in accordance with existing practice for new positions.
b Сумма исчислена с учетом коэффициента вакансий в размере 50 процентов в соответствии с существующей практикой в отношении новых должностей.
b Estimated at a vacancy rate of 50 per cent in accordance with existing practice for new positions.
b Сумма исчислена с учетом коэффициента заполнения вакансий в 50 процентов в соответствии с существующей практикой в отношении новых должностей.
The relationship between the unemployment rate and the job vacancy rate is consistent with patterns in previous recoveries.
Взаимосвязь между уровнем безработицы и уровнем вакансий соответствует примерам во время предыдущих восстановлений.
Indeed, as at 15 March 2007, the vacancy rate within the Office of the Capital Master Plan was 21 per cent.
Действительно, по состоянию на 15 марта 2007 года доля вакансий в Управлении генерального плана капитального ремонта составляла 21 процент.
The costing of salaries and common staff costs reflect a vacancy rate of 15 per cent for international staff and 8 per cent for local staff.
При расчете заработной платы и общих расходов по персоналу принимается во внимание коэффициент вакантных должностей, составляющий 15 процентов для международных сотрудников и 8 процентов для местных сотрудников.
As a consequence of the new field mobility policy promulgated in April 2006, the vacancy rate of international professional posts in the field has been significantly reduced.
В результате реализации новой политики мобильности на местах, провозглашенной в апреле 2006 года, существенно снизился коэффициент заполнения вакансий международных специалистов на местах.
In MONUC, for example, the vacancy rate of international staff was consistently above 30 per cent, and the average time taken for filling a vacancy was approximately 200 days.
Например, в МООНДРК доля вакансий среди международных сотрудников стабильно превышала 30 процентов, а для заполнения вакансий в среднем требовалось примерно 200 дней.
Availability of suitable housing, including information on housing prices and vacancy rate and the proximity of this housing to the office facilities at the disposal of the permanent secretariat;
наличие подходящего жилья, включая информацию о ценах и доле несданных квартир, и его близость к служебным помещениям, находящимся в распоряжении постоянного секретариата;
It is, indeed, true that UNMIT is currently operating with a fairly high civilian vacancy rate owing to a variety of factors, including the specialized job profiles required for many posts.
Действительно верно то, что в настоящее время ИМООНТ осуществляет свою деятельность в условиях высокого процента вакансий гражданских постов в силу ряда факторов, включая необходимость удовлетворения особых условий в соответствии с описанием работы по многим постам.
Delays in recruitment of qualified staff to fill vacant posts led to an average vacancy rate of 13.9 per cent for the Office during the period, resulting in the unutilized balance recorded.
Из-за задержек в найме квалифицированных сотрудников для заполнения вакансий средняя доля вакансий за данный период в Управлении составила 13,9 процента, в результате чего образовался неизрасходованный остаток.
This practice has had a minimal effect on the retention of staff, although there has been a slight reduction of the overall vacancy rate to 16.7 per cent as of 30 June 2001.
Эта практика оказывает минимальное воздействие на удержание кадров, хотя по состоянию на 30 июня 2001 года отмечается небольшое уменьшение общего коэффициента вакансий — до 16,7 процента.
The filling of vacant posts is a priority exercise of ECA, and it is anticipated that by the end of 2007 the current vacancy rate will have improved as a result of the exercise.
Заполнение вакантных должностей является одним из приоритетных направлений работы ЭКА, и ожидается, что к концу 2007 года в результате такой работы текущий показатель доли вакансий улучшится.
a Estimated at vacancy rate of 95 per cent for the Professional and higher-level categories and 98 per cent for the General Service category, since these positions have been filled in 2000-2001.
a Сумма исчислена с учетом коэффициента вакансий в размере 95 процентов для сотрудников категории специалистов и выше и 98 процентов для категории общего обслуживания, поскольку эти должности были заполнены в 2000-2001 годах.
a Estimated at a vacancy rate of 95 per cent for the Professional and higher-level categories and 98 per cent for the General Service category, since these positions have been filled in 2000-2001.
a Сумма исчислена с учетом коэффициента заполнения вакансий в размере 95 процентов для сотрудников категории специалистов и выше и 98 процентов для сотрудников категории общего обслуживания, поскольку эти должности были заполнены в 2000-2001 годах.
The unspent balance was due mainly to the higher average vacancy rate of 17.5 per cent for civilian police officers during the performance period as compared to 7 per cent applied in the budget.
Неизрасходованный остаток образовался главным образом по причине более высокой средней нормы вакансий для сотрудников гражданской полиции в течение отчетного периода — 17,5 процента против 7 процентов, заложенных в бюджет.
Furthermore, the latest encumbency information provided to the Committee indicated that, as at 28 February 2001, 53 out of the authorized 72 international posts were filled, resulting in a vacancy rate of 26 per cent.
Кроме того, самые последние данные о замещении должностей, предоставленные Комитету, говорят о том, что на 28 февраля 2001 года 53 из 72 утвержденных международных должностей были заполнены, в результате чего доля вакансий составила 26 процентов.
He welcomed the decrease in the overall vacancy rate for language services, but was concerned about the persistence of excessive vacancy rates at some duty stations, particularly UNON and the United Nations Office at Vienna.
Он приветствует сокращение общей доли вакансий в языковых службах, но при этом озабочен сохранением чрезмерно высокой доли вакансий в некоторых местах службы, в частности в ЮНОН и Отделении Организации Объединенных Наций в Вене.
The increased requirement for Mission subsistence allowance derives from the lower average vacancy rate of 14.9 per cent compared to the 30 per cent vacancy factor applied to the calculation of Mission subsistence allowance costs.
Увеличение потребностей в суточных для сотрудников Миссии является следствием более низкого среднего показателя вакантных должностей в 14,9 процента по сравнению с показателем вакантных должностей в 30 процентов, который использовался для расчета расходов на суточные сотрудников Миссии.
A representative of the Secretariat in Nairobi said that lateral transfers had helped bring down the vacancy rate at that duty station and had attracted new staff because of the increased flexibility and mobility now possible.
Представитель Секретариата в Найроби сказал, что горизонтальные переводы способствовали уменьшению доли вакансий в этом месте службы и позволили привлечь новых сотрудников благодаря тому, что теперь стала возможной бoльшая гибкость и мобильность.
During the year under review, there was an average vacancy rate of 29 per cent among the international staff as a result of delays in recruitment occasioned by an inability to attract qualified staff to the location.
В течение рассматриваемого года средняя доля вакансий по международным сотрудникам составляла 29 процентов, что было связано с задержками в наборе персонала, обусловленными невозможностью привлечь квалифицированных сотрудников для работы в этой точке.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité