Exemples d'utilisation de "vacuum towing tank" en anglais

<>
Marking of design vacuum pressure on the tank Нанесение на цистерну маркировки с указанием величины расчетного вакуумметрического давления
This document concerned the use of vacuum valves on certain tanks with tank codes L4BH and SGAH. Этот документ посвящен вопросу об использовании вакуумных клапанов на определенных цистернах, имеющих коды L4BH и SGAH.
Initially, an attempt was rather made to clarify in what conditions safety appliances and vacuum valves might or should be used on tanks, and which tank codes might be considered relevant in such cases. Вместо этого ее участники попытались для начала выяснить, при каких условиях на цистернах могут или должны использоваться предохранительные устройства и вакуумные клапаны и какие коды цистерн можно считать уместными в этих случаях.
" Shells of vacuum operated waste tanks shall have a safety valve preceded by a bursting disc unless the tank is designed for a calculation pressure of at least 10 bar. " Корпуса вакуумных цистерн для отходов должны быть оборудованы предохранительным клапаном с установленной перед ним разрывной мембраной, за исключением случаев, когда цистерна сконструирована исходя из расчетного давления, равного по меньшей мере 10 барам ".
“4.5.1.1 Wastes consisting of substances of Classes 3, 4.1, 5.1, 6.1, 6.2, 8 and 9 may be carried in vacuum operated waste tanks conforming to Chapter 6.10 if the carriage of those wastes in [fixed tanks, demountable tanks: ADR only] tank-containers or tank swap bodies is permitted according to Chapter 4.3. «4.5.1.1 Отходы, содержащие вещества классов 3, 4.1, 5.1, 6.1, 6.2, 8 и 9, могут перевозиться в вакуумных цистернах для отходов, отвечающих требованиям главы 6.10, если перевозка этих отходов в [только ДОПОГ: встроенных цистернах, съемных цистернах], контейнерах-цистернах или съемных кузовах-цистернах разрешается в соответствии с главой 4.3.
when TE15 is indicated in table A (in all cases where L4BH are the least stringent tank provisions acceptable), vacuum valves which open at a negative pressure of not less than 21 kPa are allowed on hermetically closed tanks; когда в таблице А указано положение ТЕ15 (во всех случаях, когда L4BH является наименее строгим допустимым положением по цистернам), на герметически закрытых цистернах допускаются вакуумные клапаны, срабатывающие при значении разрежения не менее 21 кПа;
The test pressure for tanks intended for the carriage of liquefied refrigerated gases shall be not less than 1.3 times the maximum permitted working pressure indicated on the tank but not less than 300 kPa (3 bar) (gauge pressure); for tanks with vacuum insulation the test pressure shall be not less than 1.3 times the maximum permitted working pressure increased by 100 KPa (1 bar). Испытательное давление для цистерн, предназначенных для перевозки сжиженных охлажденных газов, должно по меньшей мере в 1,3 раза превышать максимально допустимое рабочее давление, указанное на цистерне, но составлять не менее 300 кПа (3 бара) (манометрическое давление); для цистерн с вакуумной изоляцией испытательное давление должно по меньшей мере в 1,3 раза превышать максимально допустимое рабочее давление, увеличенное на 100 кПа (1 бар).
Contrary to what is stated, the letter N may apply to a tank without a safety valve according to 6.8.2.2.7 or 6.8.2.2.8 (when it is equipped with a vacuum valve not fulfilling the requirements for hermetically closed tanks). Вопреки заявленному, буква " N " может применяться к цистерне, не оборудованной предохранительным клапаном согласно пункту 6.8.2.2.7 или 6.8.2.2.8 (когда она оборудована вакуумным клапаном, не отвечающим требованиям, предъявляемым к герметически закрытым цистернам).
N = tank with a safety valve according to 6.8.2.2.7 or 6.8.2.2.8 and not hermetically closed; these tanks may be fitted with vacuum valves; N = цистерна с предохранительным клапаном в соответствии с пунктом 6.8.2.2.7 или 6.8.2.2.8, которая не закрывается герметически; такая цистерна может быть оборудована вакуумными клапанами;
The fuel tank in the car is full. Бензобак в машине полон.
Towing device Прицепные устройства
For that experiment they need a complete vacuum. Для этого эксперимента им нужен полный вакуум.
The tank is full. Бензобак заправлен.
I'm towing your car, not a baby carriage. Это же не детская коляска.
Cats hate vacuum cleaners. Кошки ненавидят пылесосы.
Fill the tank, please Полный бак, пожалуйста
So I called the towing company. Я позвонил на штрафстоянку.
The influence of the USA over European politics is continually diminishing, yet the EU is currently not feeling this vacuum, so who is filling the gap? Итак, влияние США в европейской политике постоянно ослабевает, но в данный момент ЕС не заполняет этот вакуум, кто же тогда остается?
I want the petrol tank filled up. Полный бак, пожалуйста.
I already paid the towing fee, but there's been a mistake, the curb wasn't painted yellow. Я уже заплатил за эвакуацию, но здесь была ошибка, бордюр не был желтым.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !