Exemples d'utilisation de "validity marriage" en anglais
Article 35, paragraph 1 emphasises the fact that: " It is essential for the validity of marriage that each of the betrothed expresses, in a clear way, the will to marry the other betrothed ".
В пункте 1 статьи 35 подчеркивается: " Чтобы брак имел юридическую силу, необходимо, чтобы каждый из вступающих в брак четко выразил свое желание вступить в брак с данным партнером ".
Under the Inheritance Act, a common-law union is considered a union between an unmarried woman and man with a significant duration which ended with the death of one partner, provided that the conditions that pertain to the validity of a marriage were met.
В соответствии с Законом о наследовании внебрачным союзом считается союз между незамужней женщиной и мужчиной, длившийся значительное время, который завершился смертью одного из партнеров, если были соблюдены условия, установленные в отношении законности брака.
Your Eminences, I am not the only one who questions the validity of my marriage.
Ваши преосвященства, я не единственный, кто сомневается в законности моего брака.
If anyone present doubts the groom's sincerity they can challenge the validity of the marriage.
Если кто-то из присутствующих усомнится в искренности жениха, он может подвергнуть сомнению законность брака.
We ask the Pope to send his envoy to act in his name and rule here in England, on the validity of the King's marriage to Katherine.
Мы попросим Папу послать представителя, который сможет выступать от его имени и заниматься здесь, в Англии вопросами действительности брака короля с Екатериной.
Section 22 provides that nothing contained in the Marriage Act shall be taken as in any manner affecting or casting doubts upon the validity of any customary, Muslim, Hindu or other religious marriages contracted before the coming into operation of the Act.
В статье 22 предусматривается, что ничто, содержащееся в Законе о браке, никоим образом не может затрагивать или ставить под сомнение действительность всех традиционных, мусульманских, индуистских или других религиозных браков, заключенных до вступления Закона в силу.
For science, it serves to check the validity of the Standard Model (SM), and also allows physicians to examine any discrepancies between the observations and predictions of the SM.
В науке они используются для проверки правильности Стандартной Модели (СМ), и это также позволяет физикам нащупать расхождение между результатами наблюдений и прогнозами СМ.
8.2. Compensations for trading discounts for PAMM Accounts are calculated corresponding to the average share of the investment account of the PAMM Account Manager during the discount's validity period.
8.2. Компенсации по торговым скидкам для ПАММ-счетов рассчитываются в соответствии со средней долей инвестиционного счета управляющего ПАММ-счета в период действия скидки.
16.2. Should one or more provisions of these Regulations become invalid, null and void for any reason, it shall not affect the validity of any other provision hereof which will continue to be binding.
16.2. В случае если одно или более из положений настоящего Регламента являются по какой-либо причине недействительными, не имеющими юридической силы, такая недействительность не оказывает влияния на действительность любого другого положения настоящего Регламента, которое остается в силе.
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.
Содержание письма интересно повлияло на мой брак.
b) if the Client's instruction to place a Pending Order is sent when an error quote (spike) appears in the trading platform and is thus in breach of clause 5.10, as the Server did not check the validity of the instruction based on the quote prior to the spike, but on the spike itself;
b) в случае неверного, вследствие прихода нерыночной котировки, позиционирования (п. 5.10) уровня отложенного ордера относительно последней котировки, которая предшествовала нерыночной котировке и не была признана нерыночной;
b) the Client's instruction to place a Pending Order is sent when an error quote (spike) appears in the trading platform and is thus in breach of clause 5.10, as the Server did not check the validity of the Instruction based on the quote prior to the spike, but on the spike itself;
b) в случае неверного, вследствие прихода нерыночной котировки, позиционирования (п. 5.10) уровня отложенного ордера относительно последней котировки, которая предшествовала нерыночной котировке и не была признана нерыночной;
And if you create a strategy and subsequently test on a database to see if that strategy has any validity, I do not see any reason to call this bullshit, quite to the contrary.
И если вы создаете стратегию, а потом проверяете ее на базе данных, чтобы посмотреть, есть ли у нее какая-либо обоснованность, то я не вижу причины назвать это ерундой, совсем наоборот.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité