Exemples d'utilisation de "valuation report" en anglais

<>
A copy of the executive summary of the 31 December 2005 actuarial valuation report can be found on the insurance website at www.un.org/insurance. С резюме доклада об актуарной оценке на 31 декабря 2005 года можно ознакомиться на веб-сайте, посвященном страхованию: www.un.org/insurance (информация о веб-сайте содержится в приложении II).
Based on the results contained in the valuation report and after consideration of further relevant indicators and calculations, the Committee of Actuaries and the consulting actuary were of the opinion that the present contribution rate of 23.7 per cent of pensionable remuneration was sufficient to meet the benefit requirements under the Plan. На основании результатов, содержащихся в докладе об оценке, и после рассмотрения других соответствующих показателей и расчетов Комитет актуариев и актуарий-консультант пришли к заключению, что нынешняя ставка взносов в размере 23,7 процента от зачитываемого для пенсии вознаграждения достаточна для покрытия потребностей в связи с выплатой пособий в соответствии с Планом.
Based on the results contained in the valuation report, and after consideration of further relevant indicators and calculations, the Committee of Actuaries and the Consulting Actuary were of the opinion that the present contribution rate of 23.7 per cent of pensionable remuneration is sufficient to meet the benefit requirements under the Plan. На основании результатов, содержащихся в докладе об оценке, и после рассмотрения других соответствующих показателей и расчетов Комитет актуариев и актуарий-консультант пришли к заключению, что нынешняя ставка взноса в размере 23,7 процента от зачитываемого для пенсии вознаграждения достаточна для покрытия потребностей в связи с выплатой пособий в соответствии с Планом.
Based on the results contained in the valuation report and after consideration of further relevant indicators and calculations, the Committee of Actuaries and the consulting actuary were of the opinion that the present contribution rate of 23.7 per cent of pensionable remuneration was sufficient to meet the benefit requirements under the plan, and would be reviewed at the time of the next actuarial valuation, as at 31 December 2003. На основании результатов, содержащихся в докладе об оценке, и после рассмотрения других соответствующих показателей и расчетов Комитет актуариев и актуарий-консультант пришли к заключению, что нынешняя ставка взносов в размере 23,7 процента от зачитываемого для пенсии вознаграждения достаточна для удовлетворения потребностей в связи с выплатой пенсионных пособий в соответствии с Планом и будет пересмотрена во время проведения очередной актуарной оценки по состоянию на 31 декабря 2003 года.
The Panel has used the same basis of valuation as that set out in paragraph 220 of the First E/F Report. Группа использовала основу стоимостной оценки, аналогичную той, которая изложена в пункте 220 первого доклада " E/F ".
The Panel directed the expert consultants to review the company losses alleged in respect of each claim in the twenty-ninth instalment in accordance with the verification and valuation methodology developed by the Panel and set out in its Instalment Twenty-Three (A) Report. Группа поручила экспертам-консультантам проанализировать потери компаний, заявленные в каждой претензии двадцать девятой партии, в соответствии с процедурой проверки и стоимостной оценки претензий, разработанной Группой и изложенной в ее Докладе по двадцать третьей (А) партии претензий.
In relation to the claimed repair costs for the eight recovered aircraft, the Panel finds that this claim did not raise any new verification or valuation issues and the Panel applied the approach set out in paragraph 113 of the First “E4” Report in verifying and valuing this loss. В отношении заявленных расходов на ремонт восьми возвращенных воздушных судов Группа считает, что в связи с этой претензией не возникло каких-либо новых вопросов проверки или стоимостной оценки, и в ходе проверки и стоимостной оценки этой потери она применяла подход, изложенный в пункте 113 первого доклада " E4 ".
The Panel also finds that these losses did not raise any new verification or valuation issues and the Panel applied the approach set out in paragraphs 110-135 of the First “E4” Report in verifying and valuing these losses. Она также считает, что в связи с этими потерями не возникло каких-либо новых вопросов проверки и стоимостной оценки, и в ходе проверки и стоимостной оценки этих потерь она руководствовалась подходом, изложенным в пунктах 110-135 первого доклада " Е4 ".
When reviewing these claims for payment or relief to others, the Panel applied the approach and the verification and valuation methodology described in earlier “E4” reports, such as in paragraphs 59-63 of the Fourth “E4” Report. При рассмотрении этих претензий в связи с выплатой или оказанием помощи третьим лицам Группа применяла подход и методику проверки и стоимостной оценки, описанные в предыдущих докладах " Е4 ".
The verification and valuation methodology for these tangible property claims is stated in paragraphs 108-135 of the First “E4” Report. Методология проверки и стоимостной оценки претензий, связанных с материальным имуществом, изложена в пунктах 108-135 первого доклада " Е4 ".
With respect to the valuation of the compensable losses, the Panel refers to the loss of profit methodology described in its second report. Что касается стоимостной оценки подлежащих компенсации потерь, то Группа ссылается на методологию расчета упущенной выгоды, описанную в ее втором докладе104.
The verification and valuation methodology adopted by the Panel for loss of profit claims is stated in paragraphs 194-202 of the First “E4” Report. Методология проверки и стоимостной оценки, принятая Группой в отношении претензий, касающихся упущенной выгоды, изложена в пунктах 194-202 первого доклада " Е4 ".
The verification and valuation methodology adopted by the Panel for loss of profits claims is stated in paragraphs 194-202 of the First “E4” Report. Методика проверки и оценки, принятая Группой применительно к претензиям о возмещении упущенной выгоды, изложена в пунктах 194-202 первого доклада " Е4 ".
When determining the compensability and the verification and valuation of these tangible property claims, the Panel applied the approach set out in paragraphs 108-135 of the First “E4” Report. При рассмотрении вопроса о компенсируемости, проверке и стоимостной оценке этих претензий, касающихся материальной собственности, Группа применяла подход, изложенный в пунктах 108-135 первого доклада " Е4 ".
The Panel's approach to the compensability of loss of contract claims is stated in prior “E4” reports and the verification and valuation methodology adopted by the Panel for the loss of contract claims is discussed in paragraphs 77-84 of the First “E4” Report. Подход Группы к вопросу о компенсируемости контрактных потерь изложен в предыдущих докладах " Е4 ", а принятая Группой методика проверки и стоимостной оценки претензий в связи с такими потерями рассмотрена в пунктах 77-84 первого доклада " Е4 ".
The Panel's approach to the compensability of contract losses is stated in prior “E4” reports and the verification and valuation methodology adopted by the Panel for the loss of contract claims is discussed in paragraphs 77-84 of the First “E4” Report. Подход Группы к вопросу о компенсируемости контрактных потерь изложен в предыдущих докладах " Е4 ", а принятая Группой методика проверки и стоимостной оценки претензий в связи с потерей контракта рассмотрена в пунктах 77-84 первого доклада " Е4 ".
Upon enquiry, the Committee was informed that the actuarial valuation conducted in respect of after-service health insurance benefits follows the methodology and assumptions described in section III of the report of the Secretary-General on liabilities and proposed funding for after-service health insurance benefits. В ответ на запрос Комитету было сообщено, что актуарная оценка пособий по плану медицинского страхования после выхода в отставку проводилась на основе методологии и предположений, описанных в разделе III доклада Генерального секретаря об обязательствах и предлагаемом финансировании пособий по медицинскому страхованию после выхода в отставку.
The present report provides, for consideration by the General Assembly, the additional information and liability valuation update requested by the General Assembly in resolution 61/264 and requests the Assembly to approve the updated recommendations to begin funding the United Nations liability for after-service health insurance benefits. В настоящем докладе на рассмотрение Генеральной Ассамблеи представляется дополнительная информация и обновленные сведения об оценке обязательств, запрошенные Генеральной Ассамблеей в резолюции 61/264, и содержится просьба к Ассамблее утвердить обновленные рекомендации относительно начала финансирования обязательств Организации Объединенных Наций в связи с пособиями по медицинскому страхованию после выхода в отставку.
I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy. Я могу дать вам копию отчёта, но я не могу ручаться в его точности.
Accounting policies and valuation rules Учетная политика и правила оценки
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !