Exemples d'utilisation de "versatility" en anglais

<>
I have severely underestimated the versatility of Anne Taylor Loft. Я серьезно недооценил универсальность Энн Тейлор Лофт.
This is essential both to attract and retain staff who indeed meet the highest standards of competence, as the Charter requires, and to foster the leadership, creativity and versatility that the work of the Organization demands. Это важно как для привлечения и удержания сотрудников, которые действительно соответствуют самому высокому уровню компетентности, как это предусмотрено в Уставе, так и для усиления руководства, поощрения творческого подхода и разносторонности, что необходимо для работы Организации.
This device distinguishes itself through its versatility and expansion possibilities. Прибор отличается особенно своей многогранностью и возможностями расширения.
Tempos got faster, hooks multiplied, versatility tripled. Темп стал быстрее, крюки умножились, утроенная многосторонность.
So there's versatility, as you see, in the material formats, that you can do with silk. Как вы видите, шёлк в смысле формата материала даёт полную универсальность.
The outcome of the Meeting was not intended as the experts'agreed conclusions but rather as a reflection of the richness and diversity of the views expressed, given the versatility and country-specificity regarding agricultural production and trade patterns. Итоги совещания должны были стать не согласованными выводами экспертов, а отражением богатства и разнообразия высказанных мнений, с учетом разносторонности и страновой специфики в том, что касается моделей сельскохозяйственного производства и торговли.
The joint award is a tribute both to the Agency's credibility and accomplishments in the areas of non-proliferation and the peaceful use of nuclear technology, and to the integrity, versatility and leadership qualities of Mr. ElBaradei at the head of the Agency over the past eight years, since 1997. Эта общая награда — дань авторитету Агентства и его достижениям в области нераспространения и мирного использования ядерной технологии, а также добросовестности, многогранности и качествам настоящего лидера, которые г-н эль-Барадей проявляет вот уже восемь лет, с 1997 года, на посту руководителя Агентства.
The power and potential of the Belt and Road — aka the New Silk Road — lies in its versatility. Сила и потенциал Нового Шелкового пути — в его универсальности.
It calls for funds of knowledge in several different fields, high-level technical skills, integrity, superior ethical standards, professionalism in government and in the public service, versatility and interpersonal competences that take on great importance in the dynamic, varied and otherwise demanding socio-economic environment in which the public service must operate today. Оно предполагает накопление знаний в нескольких различных областях, наличие высококвалифицированных технических специалистов, добросовестность, соблюдение самых высоких норм поведения, профессионализм в управлении и на государственной службе, разносторонность и коммуникабельность, что приобретает огромное значение в динамичных, неоднородных и в целом сложных социально-экономических условиях, в которых вынуждена функционировать сегодня государственная служба.
The Fit combines the efficiency of a subcompact with the versatility to take whatever life throws at you. Фит сочетает удобство компактности с универсальностью, чтобы выдержать всё, что жизнь бросает тебе в лицо.
Given the material’s versatility, it is little wonder that some 320 million tons of it are used around the world each year. Учитывая их универсальность, неудивительно, что пластмасс в мире используется примерно 320 миллионов тонн в год.
This effort has highlighted the need for key military specialties, including maritime, aviation, signals and military information collection and analysis expertise to strengthen versatility of the Office and its coordination and execution of support to all types of operations. Эта работа высветила необходимость в основных военных специальностях, включая морские вопросы, авиацию, связь и сбор и анализ военной информации, для укрепления универсальности Управления, осуществляемой им координации и оказываемой им поддержки операциям всех видов.
But it had low fuel capacity, a head-down, knob- and switch-congested cockpit, a so-so radar, and not much versatility: It wasn’t designed to do much besides intercept and shoot down adversaries who were flying not far from its airfield. Но у самолета была небольшая емкость топливных баков, а, следовательно, малая дальность полета, тесная кабина со множеством кнопок и переключателей на приборной доске, среднего качества РЛС и низкие показатели в плане универсальности.
The Teleform versatility requires high management costs to maintain suitable service levels. Эксплуатационная гибкость продуктов Teleform требует значительных управленческих расходов для поддержания необходимых уровней обслуживания.
The tests confirmed the Teleform versatility about the different channels of mailing and receiving forms. Проведенные испытания подтвердили эксплуатационную гибкость Teleform с точки зрения управления различными каналами почтовой рассылки и получения формуляров.
With versatility in offering a wide variety of payment options, NETELLER has been growing in popularity among Forex Brokers. Благодаря развитию разнообразных возможностей для трейдеров, компания NETELLER стала одной из самых популярных систем, используемых для взаимодействия с брокерами Форекс.
The development of the gas-to-liquids technology offers options to significantly expand the versatility and use of natural gas. Развитие технологий сжижения газа открывает возможности для существенной диверсификации и расширения масштабов использования природного газа.
The Life at Spotlight Custom Modules of your Life tab gives you the versatility highlight any aspect of life at your company. Пользовательские модули Жизнь в центре внимания на вкладке «О компании» обеспечивают всестороннее привлечение внимания к любому аспекту жизни в вашей компании.
The need to have harmonized data at the regional scale was emphasized, as was the potential versatility of dynamic models as compared to critical loads. Была подчеркнута необходимость согласования данных в региональном масштабе, а также особо указано на потенциальную гибкость динамических моделей в сравнении с критическими нагрузками.
Such versatility means that stem cells have the potential to regenerate damaged organ tissues and provide amazing new treatments for a range of now devastating diseases. Подобная изменчивость означает, что стебельные клетки имеют потенциал для регенерирования поврежденных тканей органов и представляют собой восхитительное новое средство для лечения ряда распространяющихся болезней.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !