Exemples d'utilisation de "very rough sea" en anglais
The technical assessment mission found that that task would require a minimum of six craft, which should be able to travel at 25 knots and operate in rough sea and weather conditions (except storms).
По мнению технической миссии по оценке, для этих целей потребуются как минимум шесть судов, способных развивать скорость в 25 узлов и действовать в сложных навигационных и погодных условиях (за исключением штормовых).
I don't know nothing about self - abnegation, but it's a very rough work.
Не знаю, Лева, насчет самоотречения, тонкости эта работа не требует.
This is very rough, and this is sort of smooth, and this perfectly smooth.
Вот это очень изломано, а вот это, можно сказать, гладко, а вот это совершенно гладко.
Regularity is the contrary of roughness because the basic aspect of the world is very rough.
Ровность есть противоположное к изломанности, потому что мир по большей части предстаёт нам как полный изломов.
Look where the methane is, the methane is in a very rough terrain area.
А теперь посмотрите где находится метан - в не пригодной для посадки грубой скалистой местности.
So this is a very rough attempt to think out loud.
Поэтому это очень грубая попытка размышлять вслух.
Well, the surface of the spray coating is actually filled with nanoparticles that form a very rough and craggly surface.
Поверхность напыления на самом деле состоит из наночастиц, которые формируют очень грубую и неровную поверхность.
In response to questions about the projected costs, it was explained that, on the basis of very rough estimates, the Department expected the proposals and projects described in the two reports to be cost-neutral overall, with some shifting of personnel and resources.
В ответ на вопросы о планируемых расходах было указано, что на базе весьма приблизительной сметы Департамент предполагает, что предложения и проекты, описанные в обоих докладах, в целом не повлекут за собой дополнительных затрат и потребуют некоторого перераспределения сотрудников и ресурсов.
On the basis of this analysis, it is possible to draw up a very rough 2006 reconciliation table between the United Nations and DAC data.
На основе вышеприведенного анализа можно весьма приблизительно согласовать данные Организации Объединенных Наций и КСР за 2006 год и составить соответствующую таблицу.
The table above is based on very rough estimates, but nevertheless seems to reflect an important reality: that over half of the resources devoted to implementing the integrated programme are provided directly by countries themselves, notably the time of staff and travel costs.
В приведенной выше таблице содержатся весьма приблизительные оценки, однако она, как представляется, отражает реальное положение дел, а именно, что более половины ресурсов для осуществления комплексной программы непосредственно предоставляется самими странами, в частности в том, что касается затрат времени персонала и путевых расходов.
On the basis of this analysis, it is possible to draw up a very rough 2005 reconciliation table between the United Nations and DAC data.
На основе данного анализа можно составить таблицу, которая является весьма неадекватной с точки зрения согласования статистических данных Организации Объединенных Наций и КСР за 2005 год.
A very rough estimate suggests that more than 325 tonnes of mercury are still consumed each year in electrical components (> 75 tonnes), measuring devices (> 60 tonnes), fluorescent lamps (> 40 tonnes), dental amalgam (> 120 tonnes) and batteries (> 30 tonnes) in the European Union and North America.
Весьма приближенная оценка указывает на то, что в Европейском союзе и Северной Америке ежегодно потребляется более 325 т ртути в производстве электрических компонентов (> 75 т), контрольно-измерительных приборов (> 60 т), люминесцентных ламп (> 40 т), зубных амальгам (> 120 т) и аккумуляторных батарей (> 30 т).
As a very rough estimate, using the proportional consumption of dental amalgam, the corresponding figures for North America would be 10 tons of Hg emitted to air and a further 23 tons potentially bioavailable.
По весьма приблизительной оценке, исходя из пропорционального использования зубной амальгамы, соответствующие показатели для Северной Америки составляют 10 т Hg в атмосферных выбросах и 23 т, Hg, потенциально способных присутствовать в биологической среде.
Latent bruising plus the ligature marks suggest, at the very least, rough sex.
Скрытые синяки и странгуляционные борозды означают, как минимум, грубый секс.
Furthermore, it should be recalled that there are many Turkish-Muslim cultural monuments, including mosques, baths, fountains and cemeteries, in the Greek Cypriot side that are in very bad condition owing to rough handling, negligence and wilful destruction.
Более того, следует отметить, что имеется много турецко-мусульманских культурных памятников, в том числе мечети, бани, фонтаны и кладбища, на кипрско-греческой стороне, которые находятся в очень плохом состоянии по причине грубого обращения, запущения и преднамеренного уничтожения.
This is the only way it was possible to do this in the ancient world, because it was very difficult to transport food over roads, which were rough.
Это был единственный доступный способ в древнем мире, потому что тогда было очень трудно перевозить пищу по плохим дорогам.
The new Chancellor, whose previous job as a provincial premier had not given him much exposure to international affairs was, at the beginning of his tenure, very much at sea.
Новый канцлер, который на предыдущем посту премьера провинции не был глубоко вовлечен в международные дела, в начале своего пребывания у власти сильно плавал в этих вопросах.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité