Exemples d'utilisation de "very welcome back" en anglais
Welcome back to "Miss Perfect 2012" and our final contestant.
Снова в эфире "Мисс Совершенство 2012" и наша последняя претендентка.
But I fear that the steps needed to emulate Estonia's achievements may not be very welcome elsewhere in the EU.
Но я боюсь, что шаги, необходимые для повторения достижений Эстонии могут встретить сопротивление в других странах ЕС.
Although all the guests were Damian's family and friends, I felt very welcome.
Хотя все гости - это семья Дамиана и его друзья, я чувствовала, что мне рады.
I suddenly don't feel very welcome here anymore.
Я внезапно почувствовала, что мне здесь больше не рады.
Lord knows, none of 'em was very welcome, poor little innocents.
Господь свидетель, этих невинных созданий особливо тут не ждали.
The UK Review recommended that an additional $2 billion be earmarked for early-stage research into AMR, so the creation of an R&D hub is very welcome.
Британская Комиссия рекомендовала выделить дополнительных $2 млрд для проведения ранних этапов исследований по AМР, поэтому создание научно-исследовательского центра можно лишь приветствовать.
If you get something on your mind, you're always welcome back.
Если тебя будет что-то беспокоить, всегда можешь придти и об этом сказать.
“Whatever the majority in the People’s Assembly, they are very welcome, because they won’t have the ability to impose anything that the people don’t want.”
«Каким бы ни было большинство в Народном собрании, оно очень приветствуется, поскольку у него нет возможности навязывать чего-либо, чего люди не хотят».
I found this in the farmers' market today, and if anybody wants to take it home and mash it later, you're very welcome to.
Я нашел ее на рынке сегодня. Если кто-то хочет взять ее домой и затем приготовить пюре - пожалуйста.
For those who do return back to the countryside, they find themselves very welcome locally, because with the knowledge, skills and networks they have learned in the cities, with the assistance of the Internet, they're able to create more jobs, upgrade local agriculture and create new business in the less developed market.
Тех же, кто возвращается в сельскую местность, обычно очень тепло принимают. Ведь они, используя знания, навыки, которые они получили в городе, связи, которыми они там обзавелись , создают новые рабочие мест, помогают усовершенствовать местное сельское хозяйство и открыть новый бизнес на менее развитом рынке.
While such voluntary initiatives are very welcome, they do not replace the primary duty of States to respect, protect and fulfil human rights as they are affected by the exposure of individuals and groups to hazardous chemicals.
Хотя такие добровольные инициативы весьма полезны, они не заменяют первостепенную обязанность государств уважать, защищать и осуществлять права человека, затрагиваемые в результате воздействия опасных химических веществ на отдельных лиц и группы людей.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité