Exemples d'utilisation de "victim assistance" en anglais
OVC administers two major formula grant programs: Victim Assistance and Victim Compensation.
ОДЖП осуществляет две крупные программы предоставления грантов: помощь жертвам и компенсация жертвам.
The Rio Group stresses the importance of cooperation in demining and in victim assistance.
Группа Рио подчеркивает важность сотрудничества в области разминирования и в деле оказания помощи жертвам мин.
Her delegation therefore firmly supported the plan of action on victim assistance as presented by the Coordinator.
И поэтому ее делегация решительно поддерживает план действий по оказанию помощи жертвам, как представлено Координатором.
IMSMA serves as a data bank for establishing priorities in demining, preventive education and victim assistance activities.
Система функционирует как база данных для определения приоритетов в области разминирования, превентивного просвещения и оказания помощи жертвам.
They also showed a considerable degree of convergence concerning the main building blocks of and approaches to victim assistance.
Они также показали значительную степень конвергенции относительно основных строительных блоков и подходов применительно к помощи жертвам.
States Parties also encouraged the use of optional Form J, especially for matters such as victim assistance programmes and mine action funding.
Государства-участники рекомендовали также использовать факультативную форму J, особенно для освещения таких вопросов, как программы оказания помощи жертвам и финансирование деятельности, связанной с разминированием.
New Zealand is committed to supporting the work of the Convention and will serve as co-Chair for victim assistance issues during 2008.
Новая Зеландия готова поддерживать работу по этой Конвенции и в 2008 году будет выполнять функции сопредседателя по вопросам оказания помощи жертвам мин.
Progress has been made in establishing and improving complaint mechanisms in local communities, as well as in drafting guidance material on victim assistance.
Был достигнут прогресс в деле создания и совершенствования механизмов подачи и рассмотрения жалоб в местных общинах, а также в подготовке проекта справочного пособия по вопросам оказания помощи жертвам.
Under capable management, the centre has established impressive mine risk education and victim assistance programmes that could serve as examples for post-conflict situations.
Благодаря умелому руководству Центр разработал впечатляющие программы информирования о минной опасности и оказания помощи жертвам, которые могут служить примерами урегулирования постконфликтных ситуаций.
This evolution has required the development, initiation, coordination and support of activities that now include mine awareness training, victim assistance, rehabilitation, reintegration efforts and advocacy.
Такая эволюция потребовала разработки, начала координации и поддержки деятельности, которая в настоящее время включает подготовку по вопросам информирования населения о минной опасности, оказание помощи жертвам, реабилитацию, усилия по реинтеграции и пропаганде.
In January of 2000, CENDESMI approved the National Demining Plan which incorporates mine risk education, anti-personnel mine victim assistance, stockpile destruction, and humanitarian demining.
В январе 2000 года CENDESMI одобрил национальный план по разминированию, который включает просвещение по минным рискам, помощь жертвам противопехотных мин, уничтожение запасов и гуманитарное разминирование.
Given that the session on victim assistance was cut short at the 2009 Meeting of Experts, adequate time should be devoted to addressing this important issue.
Учитывая, что на Совещании экспертов 2009 года заседание по помощи жертвам было проведено в укороченном режиме, следует отвести достаточное время рассмотрению этой важной проблемы;
A UNDP-led learning event for senior managers encompassed modules on establishing a network on protection from sexual exploitation and abuse and a victim assistance mechanism.
Проводившаяся под руководством ПРООН учебная программа для старших руководителей включала занятия по созданию сети по предупреждению сексуальной эксплуатации и сексуальных надругательств и по разработке механизма оказания помощи жертвам.
If you're in the US, call the National Organization for Victim Assistance at 1-800-TRY-NOVA/800-879-6682 or go to www.trynova.org/.
Если Вы находитесь в США, позвоните в Национальную организацию по оказанию помощи жертвам (the National Organization for Victim Assistance) по телефону 1-800-TRY-NOVA/800-879-6682 или зайдите на веб-сайт www.trynova.org/.
The Republic of Korea does not currently produce or export anti-personnel mines, and we are actively supporting international efforts aimed at mine clearance and victim assistance.
Республика Корея в настоящее время не производит и не экспортирует противопехотные мины, и мы активно поддерживаем международные усилия в области разминирования и оказания помощи жертвам мин.
The Mine Action Service conducts a broad range of activities, including marking hazardous areas, mine clearance, technical surveys, mine awareness targeted to high-risk communities and victim assistance.
Служба по деятельности, связанной с разминированием, решает широкий диапазон вопросов, включая обозначение опасных районов, разминирование, техническое обследование, информирование о минной опасности особо уязвимых групп и оказание помощи жертвам.
UN will prepare a five-year strategic plan for Mine Action, comprising the different pillars of Mine Action (advocacy, mine awareness, victim assistance, mine clearance and stockpile destruction).
Организация Объединенных Наций подготовит пятилетний стратегический план в области деятельности по разминированию с учетом различных принципов деятельности по разминированию (пропаганда, информирование населения о минной опасности, оказание помощи жертвам, разминирование и уничтожение запасов мин).
Various objectives of the programme were outlined, including: national coordination, improvement of socio-economic action, expanding upon mine action achievements, and the development of MRE and victim assistance.
Были очерчены различные цели этой программы, включая: национальную координацию, совершенствование социально-экономических мер, наращивание успеха на основе достижений в сфере противоминной деятельности, а также развитие ПМО и помощи жертвам.
That is why we are going to commit all our efforts to participating in the Committee on Victim Assistance as Co-Rapporteur this year and Co-Chair next year.
Вот почему мы всемерно подключимся к работе в Комитете по помощи жертвам в качестве содокладчика на этот год и сопредседателя на следующий год.
As mentioned above, significant progress has been made to bring about systemic changes — the finalization of revisions to the model memorandum of understanding, and victim assistance strategy are in point.
Как упоминалось выше, достигнут существенный прогресс в обеспечении системных изменений, и конкретным примером является завершение работы над пересмотренным вариантом типового меморандума о взаимопонимании, равно как и стратегия оказания помощи жертвам.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité