Exemples d'utilisation de "vigour in diplomacy" en anglais
The only indirect reference to vigour in the UNECE Standard is a tolerance for shrivelled tubers.
Единственным косвенным указанием на энергию прорастания в Стандарте ЕЭК ООН является допуск в отношении сморщенных клубней.
Sincerity and earnestness, two things McFaul possesses in abundance, are great assets in the academic world, but they are massive and potentially crippling liabilities in diplomacy.
Искренность и серьезность, которыми Макфол обладает в избытке, очень полезны для ученого, но исключительно вредны для дипломата.
in diplomacy, anything can happen, and the worst-case scenario is never guaranteed.
в дипломатии все может произойти, и худший сценарий никогда не гарантирован.
In diplomacy, Khamenei tends to operate in a clever but recognizable fashion.
В области дипломатии Хамени действует хоть и умно, но в характерной для него манере.
Sometimes they respect the adviser's wisdom and insights (fairly rare in diplomacy).
Иногда они уважают опыт и проницательность советчика (достаточно редко в дипломатии).
The recent United Nations General Assembly meeting in New York offered the latest reminder that in diplomacy, words still matter.
Недавняя сессия Генеральной ассамблеи ООН в Нью-Йорке стала самым свежим напоминанием о том, что в дипломатии слова по-прежнему имеют значение.
This will require that successive US administrations emphasize free trade, increase America’s air and naval presence, and invest in diplomacy designed to promote China’s integration within the region on terms consistent with the interests of the US, its allies (Japan, South Korea, the Philippines, and Australia), and its many friends.
Это потребует от последующих американских руководителей делать упор на свободную торговлю, увеличение воздушного и военно-морского присутствия Америки, инвестирование в дипломатию с целью продвижения китайской интеграции в регион на условиях, которые бы не препятствовали интересам США, их союзникам (Япония, Южная Корея, Филиппины и Австралия) и их многочисленным друзьям.
Paradigm shifts, particularly in diplomacy and security issues, are by definition major undertakings.
Перемены парадигм, особенно в вопросах дипломатии и безопасности, по определению являются серьезными предприятиями.
In diplomacy, however, the key is following up, in order to transform senior policymakers’ overarching vision into a coherent strategy that gives structure to the day-to-day work of protecting the interests of the US and its allies around the world.
Вместе с тем, в дипломатии ключевым моментом являются последующие меры, направленные на изменение всеобъемлющего видения на высшем уровне в согласованную стратегию, которая придает структурность повседневной работе по защите интересов США и их союзников по всему миру.
China’s real, long-term intentions are not entirely obvious, and maybe that’s part of its strategy: ambiguous signals play an important role in diplomacy.
Настоящие, долгосрочные намерения Китая не вполне очевидны и возможно, это часть его стратегии: неясные сигналы играют важную роль в дипломатии.
He believes, however, that he can avoid extreme solutions; in diplomacy, anything can happen, and the worst-case scenario is never guaranteed.
Тем не менее, он полагает, что он сможет избежать экстремальных решений; в дипломатии все может произойти, и худший сценарий никогда не гарантирован.
On the other hand (there always is another hand in diplomacy), the agreement permits Iran to keep far more nuclear-related capacity than it would need if it were interested only in civil research and in demonstrating a symbolic ability to enrich uranium.
С другой стороны (а в дипломатии всегда есть вторая сторона), соглашение позволяет Ирану сохранить гораздо больше ядерных учреждений и запасов, чем необходимо для того чтобы просто участвовать в гражданских исследованиях и продемонстрировать символическую способность обогащать уран.
So defense investment is also investment in security and stability, in diplomacy and cooperation, and in technology and innovation.
Таким образом, инвестиции в оборону являются еще и инвестициями в безопасность и стабильность, дипломатию и сотрудничество, а также в сферу технологических инноваций.
But lucky outcomes in diplomacy are rarely a matter of chance; luck must be earned.
Но удача в дипломатии редко оказывается делом случая; удачу необходимо заслужить.
And I began to realize that there are different ways of doing diplomacy - that diplomacy, like business, is a business of solving problems, and yet the word innovation doesn't exist in diplomacy;
Я начал понимать, что существуют разные способы дипломатии, что дипломатия, также как бизнес, это деятельность, направленная на решение проблем, хотя понятие "инновации" до сих пор не существует в дипломатии.
She sought information on the respective proportions of men and women in public administration and in diplomacy, suggesting that such statistics should be included in the State party's next report.
Оратор просит предоставить сведения о соответствующем соотношении мужчин и женщин, занятых в государственных административных органах и на дипломатической службе, и предлагает включить эти данные в следующий доклад государства-участника.
The Foreign Affairs Act of 2001 regulates conditions of employment in diplomacy, which does not differentiate between the sexes in employment.
Закон 2001 года о внешних сношениях устанавливает условия найма на дипломатическую службу, которые одинаковы для мужчин и женщин.
Our diplomacy and our military strategy were clearly in contradiction.
Наша дипломатия и военная стратегия явно противоречили друг другу.
You are obviously yourself prejudiced against the church; and those things you call "vicious" and "brutish," others could as soon interpret as expressions of natural vigour and vitality.
Очевидно, что Вы сами предубеждены против церкви, а то, что вы называете "злобным" и "грубым", другие бы интерпретировали как выражение естественного жизнелюбия и энергичности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité