Exemples d'utilisation de "vigourously" en anglais

<>
That is why the jungle grows so vigourously and supports so much life. Именно поэтому джунгли растут так энергично и обеспечивают так много жизни.
Law reform, policies and practices that improve access to information and strengthen mechanisms that facilitate the flow of information and freedom of the press and other media should be promoted and implemented more vigourously. Целесообразно более активно пропагандировать и осуществлять реформу, политику и практику в области права, которые содействуют расширению доступа к информации и укрепляют механизмы, способствующие потоку информации и свободе прессы и развитию других средств массовой информации.
We look to Israel to pursue vigourously the reasons for the attack and to offer confidence that measures are in place to ensure that such an event cannot recur, however difficult those measures might be. Мы надеемся, что Израиль проведет тщательное расследование причин для нападения, и уверены в том, что будут приняты меры для обеспечения того, чтобы это не повторилось, какими бы сложными ни были такие меры.
In 1974, Iran was the first country in the Middle East region to initiate the idea of the establishment of a nuclear-weapon-free zone, which was followed vigourously by the resolutions of the General Assembly. В 1974 году Иран первым из стран Ближнего Востока выдвинул идею о создании зоны, свободной от ядерного оружия, и эта идея затем получила мощную поддержку в резолюциях Генеральной Ассамблеи.
We who have vigourously supported this idea — a proposal originally put forward by former Nobel Peace Prize laureates and promoted under the leadership of the delegation of the United Kingdom — appeal to all to embrace this initiative, which will help us make substantive progress towards the goals that we have set for ourselves in the field of disarmament. Мы, активно ратовавшие за эту идею — а именно предложение, которое было первоначально выдвинуто лауреатами Нобелевской премии мира и которому мы содействовали под руководством делегации Соединенного Королевства, призываем всех поддержать эту инициативу, которая поможет добиться существенного прогресса на пути к целям, которые мы сами поставили перед собой в области разоружения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !