Exemples d'utilisation de "violent act" en anglais
Whether the video shows the graphic aftermath of a violent act.
в видео показаны визуально отталкивающие последствия насилия;
Witnessing such a violent act may be the reason he decompensated so quickly.
Возможно, что увиденное убийство и привело к такому резкому ухудшению.
According to prophecy, it will be some kind of violent act that will begin a terrible period of fear and tribulation.
Согласно пророчеству, это будет какой-то акт насилия, который приведёт к ужасным временам страха и горя.
Whatever the provocation that led to Zidane's behavior (probably a racial comment), his violent act, seen around the world, has tarnished his image.
Что бы ни спровоцировало поведение Зидана (возможно, оскорбление по расовому признаку), его грубый поступок, увиденный во всём мире, подпортил его образ.
After all, the objective – to identify a few terrorists hiding among millions of law-abiding citizens, before they commit a violent act – is the equivalent of finding a needle in a haystack.
Ведь их задача – найти нескольких террористов, прячущихся среди миллионов законопослушных граждан, до того как они совершат очередной теракт, – равносильна поиску иголки в стоге сена.
Unfortunately, Tyler's still struggling, but a number of clinical studies have proven that a person experiences the same neurochemical release from the simple act of documenting a fantasy or a violent act.
К сожалению, Тайлер еще в процессе, но ряд клинических исследований доказал, что человек испытывает то же нейрохимическое облегчение от написания фантазии, что и от насильственного акта.
Mr. Requeijo Gual (Cuba) (spoke in Spanish): The Security Council is once again meeting on an urgent basis to discuss yet another violent act by Israel, a Member State of the United Nations, against citizens of the territory it is occupying illegally and in violation of a considerable number of resolutions of this very body.
Г-н Рекейхо Гуаль (Куба) (говорит по-испански): Совет Безопасности вновь собрался в срочном порядке в связи с новым актом насилия со стороны Израиля, государства — члена Организации Объединенных Наций, — насилия, направленного против гражданского населения территории, оккупированной им незаконно и в нарушение многих резолюций, принятых непосредственно этим органом.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité