Exemples d'utilisation de "violent" en anglais avec la traduction "насильственный"
Traductions:
tous1281
насильственный311
жестокий213
ожесточенный47
сильный35
яростный24
буйный9
неистовый7
насильный2
autres traductions633
The targets are living, and they undergo violent deaths.
Цели живут, и они подвергаются случаям насильственной смерти.
It means it's determined and effective, but not violent.
Я имею в виду действие решительное и эффективное, но не насильственное.
The 1920s’ global icons inspired calls for violent political change.
В 1920-е годы мировые идолы вдохновляли призывами к насильственным политическим переменам.
A more democratic Iraq has become a more violent Iraq.
Более демократичный Ирак стал более насильственным Ираком.
There were large-scale violent conflicts and much ethnic cleansing.
В этот период произошло много широкомасштабных насильственных конфликтов и этнических чисток.
He also instigated many violent incidents in Serbian internal politics.
Он также спровоцировал много насильственных инцидентов во внутренней политике Сербии.
Those who make peaceful revolutions impossible make violent revolutions inevitable.
Те, кто ликвидирует возможность мирной революции, тем самым утверждают неизбежность революции насильственной.
And this is violent death - it's unbelievable, in some sense.
И это насильственные смерти - это невероятно, в каком-то смысле.
Violent conflicts among Indonesia's myriad ethnic and religious groups continue.
Насильственные конфликты между неисчислимыми индонезийскими этническими и религиозными группировками продолжаются.
How violent or peaceful this may be remains to be seen.
Предстоит выяснить, насколько насильственной или мирной она будет.
but what happened was that Madagascar went through a violent coup.
Но на Мадагаскаре произошёл насильственный переворот.
More than most places, Latin America was born in violent conquest.
Латинская Америка в ее нынешнем виде стала результатом насильственного покорения коренного населения в большей степени, чем многие другие места на земле.
Mistakes on one side or the other could lead to violent disaster.
Ошибки на одной стороне или другой могут привести к насильственной катастрофе.
Violent resistance and nonviolent resistance share one very important thing in common;
Насильственное сопротивление и ненасильственное сопротивление имеют одну важную общую черту;
Indeed, one virtue of democracy is its ability to dampen violent tendencies.
Одним из достоинств демократии является способность гасить насильственные тенденции.
Indeed, the specter of violent separatism has reared its head again in Spain.
В самом деле, в Испании снова появилась угроза возникновения насильственного сепаратизма.
He is attempting to tackle a real problem: the promotion of violent extremist ideologies.
Он пытается решить реальную проблему: продвижение насильственных экстремистских идеологий.
Violent Crime Control and Law Enforcement Act of 1994, 31 U.S.C. sec.
Закон о борьбе с насильственными преступлениями и об укреплении правопорядка 1994 года, 31 U.S.C.
Her upright attitude elicited a violent reaction from the extreme right-wing political mafia.
Однако честность и непреклонность этого судьи вызвали насильственную реакцию со стороны крайне правой политической мафии.
These governments, led by the US, have explicitly sought the violent overthrow of Assad.
Эти правительства, во главе с США, явно стремились к насильственному свержению Асада.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité