Exemples d'utilisation de "virtually" en anglais
This makes the error text in these cells virtually invisible.
В результате текст ошибки в таких ячейках становится невидимым.
Virtually the whole class was able to do that calculation.”
Буквально вся группа смогла сделать эти расчеты».
Today the alliance has virtually nothing to do with American security.
Сегодня альянс не имеет буквально никакого отношения к американской безопасности.
You have other people who are virtually collapsing when they come in.
Другие же студенты чуть ли не увядают при появлении первых.
And everything about Wikipedia is managed by virtually an all-volunteer staff.
И все, что связано с википедией, делается буквально стараниями одних лишь добровольцев.
For example, the Soviet system of public-finance management remains virtually intact.
Например, советская система управления государственными финансами остается в сущности нетронутой.
We could virtually stamp out terrorism with a couple of key strokes!
Мы могли бы ликвидировать терроризм, нажав на пару клавиш!
The recent G-20 summit occurred with virtually no real preliminary work.
Недавно состоявшийся саммит Группы двадцати был проведён при почти полном отсутствии предварительной подготовки.
So the vantage point you take determines virtually everything that you will see.
Точка обзора, которую вы выбираете, определяет буквально все, что вы увидите.
Turkey has severed ties with virtually all of its immediate Middle Eastern neighbors.
Турция испортила отношения почти со всеми ближайшими соседями на Ближнем Востоке.
At that point I’m virtually isolated from a sensory point of view.
«В тот момент я был отключен от всего, — говорит он.
But America evidently believed that virtually anything it did was non-trade distorting.
При этом Америка делала вид, что все ее отклонения не относились к сфере торговли.
Yet virtually never do foreign policy practitioners admit that things hadn’t gone well.
Между тем, специалисты в области внешней политики почти никогда не признают, что итоги оказались негативными.
Things that would be virtually impossible to find out without eyes on the ground.
Сделать такое, не имея пытливых глаз на местах, было просто невозможно.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité