Exemples d'utilisation de "visit with" en anglais
He gave me a conjugal visit with my girlfriend, you know.
Он организовал супружескую встречу с моей девушкой, вы понимаете.
We can go actually and swim around on Google Earth and visit with humpback whales.
С Google Earth мы можем даже проплыть по всему земному шару и встретить на пути горбатых китов.
I thought maybe you'd come home after church and visit with us for a while.
Я думал, ты зайдешь домой после службы и проведешь с нами немного времени.
If you and Miranda will wait dinner for me, I'll visit with Mrs. Van Ryn.
Если вы с Мирандой придержите ужин, я поговорю еще немного с миссис ван Райн.
Besides her own work, Clinton is likely to also be inundated during this visit with requests concerning President Barack Obama.
Помимо своей собственной работы в этот визит, Клинтон, вероятно, также придется ответить на ряд вопросов, связанных с президентом Баракой Обамой.
The mission concluded its visit with a meeting with Special Envoy Ahtisaari in Vienna, which gave mission participants the opportunity to have an informal exchange on various aspects of his settlement proposal.
Миссия завершила свой визит встречей в Вене со Специальным представителем Ахтисаари, в ходе которой у участников миссии была возможность неофициально обменяться мнениями по различным аспектам его предложения по урегулированию.
Perhaps Asians would then come to regard the European model as a political version of Venice - a place to visit with nostalgia for its past glory and admiration for its museum-like quality.
Наверное, в Азии тогда начнут относиться к европейской модели как к политической версии Венеции - месту, которое посещают с ностальгией по ее прошлой славе и восхищением за ее музейное великолепие.
Four years ago, I gave a series of lectures at the invitation of the Ministry of Education and squeezed in a visit with my uncle, a Vietcong who stayed behind after the Communist victory.
Четыре года назад я читала серию лекций по приглашению Министерства Образования и улучила момент для посещения своего дяди, Вьетконга, который остался позади после победы коммунистов.
Coming back to West Africa, I am glad that we have been able to include Guinea-Bissau in our West Africa mission, on a joint visit with colleagues from the Economic and Social Council.
Возвращаясь к вопросу о Западной Африке, отмечу, что я рад тому, что мы смогли включить Гвинею-Бисау в план нашей миссии в Западную Африку в рамках совместного визита с нашими коллегами из Экономического и Социального Совета.
After meeting senior Government officials and non-governmental organization and donor representatives, and travelling to Darfur and Juba, he concluded his visit with the 28 March signing of the joint humanitarian communiqué by the Government of the Sudan and the United Nations.
После встречи с высокопоставленными правительственными должностными лицами и представителями неправительственной организации и донора и поездки в Дарфур и Джубу он завершил свой визит 28 марта подписанием правительством Судана и Организацией Объединенных Наций Совместного коммюнике о гуманитарной деятельности.
Mr. Vigny (Switzerland) said that his delegation had welcomed Ms. Arbour's visit to Sri Lanka at the previous session of the Human Rights Council session and inquired whether it would be possible for her to share her conclusions on the visit with the Committee.
Г-н Виньи (Швейцария) говорит, что делегация Швейцарии на предыдущей сессии Совета по правам человека выразила одобрение в связи с поездкой г-жи Арбур в Шри-Ланку, и просит ее по возможности поделиться своими выводами с Комитетом.
Myself and Jay Vacanti from Harvard went to visit with him and a number of his directors of his institute just a few months ago, to try and convince him that it was time to take just a little piece of that 27.5 billion dollars that he's going to get next year and focus it, in a strategic way, to make sure we can accelerate the pace at which these things get to patients.
Я и Джей Ваканти из Гарварда отправились к нему и ещё группе директоров его института с визитом всего несколько месяцев назад, и попытались убедить его в том, что уже самое время взять малую часть от 27.5 миллиардов долларов которые он получит в следующем году и направить их стратегически, чтобы убедиться, что мы можем ускорить процесс, чтобы эта технология быстрее дошла до пациентов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité