Ejemplos del uso de "visiting committee" en inglés

<>
While supporting the proposal for a two-pillar system, the NGOs reiterated that a strong international visiting mechanism, linked to the Committee against Torture, should lie at the heart of the optional protocol. Поддержав предложение о создании двухкомпонентной системы, эти НПО вновь подчеркнули, что мощный международный механизм посещений, связанный с Комитетом против пыток, должен составить основу факультативного протокола.
Reaffirms that United Nations visiting missions to the Territories at an appropriate time and in consultation with the administering Powers are an effective means of ascertaining the situation in the Territories, and requests the administering Powers and the elected representatives of the peoples of the Territories to assist the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples in this regard; вновь подтверждает, что выездные миссии Организации Объединенных Наций, направляемые в территории в соответствующее время и в консультации с управляющими державами, являются эффективным средством выяснения положения в территориях, и просит управляющие державы и выборных представителей народов этих территорий оказывать Специальному комитету по вопросу о ходе осуществления Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам помощь в этом отношении;
Secondly, in accordance with the proposal made by the Committee in the aforementioned comprehensive review of the Executive Directorate, the Executive Director proposes that the system for visiting Member States should be made more flexible in order to allow for tailored and focused visits to countries in all regions. Во-вторых, в соответствии с предложением, внесенным Комитетом по итогам вышеупомянутого всеобъемлющего обзора деятельности Исполнительного директората, Директор-исполнитель предлагает сделать систему посещения государств-членов более гибкой, с тем чтобы она позволяла совершать целевые и специализированные поездки в страны всех регионов.
The Committee also expresses concern at the apparent lack of legal protection with respect to the rights, including maintenance and inheritance rights, of children born out of wedlock from “visiting” or “common law” relationships in these Territories. Комитет также выражает обеспокоенность по поводу явного отсутствия правовой защиты таких семей, включая право на содержание и наследование, защиты детей, рожденных вне брака в результате " посещений " или " традиционных " отношений, практикуемых в этих Территориях.
The committee are all present. Комитет присутствует в полном составе.
The castle is worth visiting. Этот замок стоит посетить.
A committee is a group of people who individually can do nothing, but who, as a group, can meet and decide that nothing can be done. Комитет - группа лиц, каждое из которых не способно сделать ничего, но которые могут встретиться и решить, что ничего сделать нельзя.
Her dream is visiting Paris. Её мечта — съездить в Париж.
The committee consists of seven scholars. Комитет состоит из семи учёных.
We learned as much as possible about their culture before visiting them. Мы узнали как можно больше об их культуре, прежде чем посетить их.
Tom suggested another plan to the committee. Том комитету предложил другой план.
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America. В сегодняшней газете написано, что премьер отказался от идеи нанести визит в Америку.
He is a member of the committee. Он — член комитета.
I look forward to visiting you. С удовольствием жду встречи с Вами.
The majority of the committee were against the plan. Большая часть комитета была против плана.
Visiting address Фактический адрес
A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident. Для определения причин происшествия была сформирована следственная комиссия.
It's good to be visiting, but it is better at home. В гостях хорошо, а дома лучше.
The last committee that will examine subsidy agreements are accepting documents from plants until November 15. Последняя комиссия, которая будет рассматривать договоры субсидирования, принимает документы от предприятий до 15 ноября.
confirm by visiting the link below подтвердите, перейдя по ссылке ниже
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.