Exemples d'utilisation de "vividly" en anglais

<>
Traductions: tous57 ярко11 живо8 autres traductions38
Oh, I remember quite vividly. О, это я помню довольно отчетливо.
I remember those days vividly. Я отчетливо помню те дни.
I remember vividly was Santa Claus Я помню отчётливо Санта Клаус
One illustration makes the case vividly. Ниже приведен один из примеров, подтверждающих правильность этого заключения.
The current crisis vividly underscores the point. Нынешний кризис наглядно это подтвердил.
I remember vividly, sitting there in the hospital. Я отчетливо помню как сидел в роддоме.
Eating a persimmon I vividly recall memories of my late father. Надкушу персик - И воскреснет в памяти покойный отец.
I first started to learn this most vividly from Matthew Sanford. Мэттью Сэнфорд был первым кто помог мне это остро почувствовать.
One incident in southern Somalia vividly demonstrated how insecurity can hamper humanitarian work. Один инцидент, произошедший на юге Сомали, наглядно иллюстрирует то, как отсутствие безопасности может препятствовать оказанию гуманитарной помощи.
I vividly remember French presidential candidate Marine Le Pen’s first appearance on television. Я хорошо помню первое появление на телевидении кандидата в президенты Франции Марин Ле Пен.
“I remember vividly when they put a MiG-15 in our local park,” Grinberg says. «Я очень хорошо помню, когда в нашем районном парке был выставлен МиГ-15», — рассказывает Гринберг.
I remember very vividly as a child growing up in England, living through the Cuban Missile Crisis. Я отчетливо помню, как в то время когда я был ребенком в Англии, мы переживали Кари бский кризис.
And I remember this one customer so vividly because I also did some other stuff with these clients. И я ясно помню одного покупателя, потому что я продавал и другие товары этим людям.
The reduction of harmful emissions vividly demonstrates the advantages of natural gas over the other fuels (coal and oil). Сокращение выбросов вредных веществ является наглядной демонстрацией экологических преимуществ природного газа перед другими видами топлива (углем и нефтью).
The oldest and most successful US universities were founded by British religious dissidents, for whom the corporate form remained vividly alive. Самые старые и успешные американские университеты были основаны Британскими религиозными диссидентами, которые осознавали преимущества корпоративной формы.
I was seeing myself not from my perspective, but vividly and continuously from the perspective of other people's responses to me. Я смотрела на себя не со своей точки зрения, а с точки зрения окружающих людей и того, что они про меня думали.
I vividly remember the slightly ludicrous, slightly risqué, and somewhat distressing predicament in which Western diplomats in Prague found themselves during the Cold War. Я хорошо помню немного нелепое, немного рискованное и довольно сложное положение, в котором Западные дипломаты в Праге находились во время холодной войны.
On one hand, we can probe the deepest secrets of the universe and dramatically push back the frontiers of technology, as this conference vividly demonstrates. С одной стороны мы можем исследывать глубочайшие секреты вселенной и значительно раздвигать границы технологии, что наглядно демонстрирует данная конференция.
The above facts vividly demonstrate that Mongolia's nuclear-weapon-free status is enjoying a wide recognition and a growing support within the international community. Приведенные выше факты убедительно свидетельствуют о том, что статус Монголии как государства, свободного от ядерного оружия, получает широкое и растущее признание в международном сообществе.
As events over the past two weeks in Egypt have demonstrated all too vividly, the Arab awakening is still only in its first act in many countries. Как показали события последних двух недель в Египте, вполне очевидно, что арабское пробуждение во многих странах находится всего лишь в первом акте.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !