Exemples d'utilisation de "voluntary contributions" en anglais
That organization depends on voluntary contributions.
Эта организация зависит от добровольных пожертвований.
Their financial base is provided through a mix of financial sources, including assessments, voluntary contributions and fees for services as further detailed below.
Их финансовая основа формируется из различных финансовых источников, включая начисленные взносы и плату за услуги, о чем подробнее говорится ниже.
Given wide publicity about international charitable relief efforts and voluntary contributions to Japan, one might think that the country's economic loss was shared internationally.
Учитывая широкую огласку международных благотворительных усилий и добровольных пожертвований в пользу Японии, можно подумать, что экономический ущерб для страны был распределён в международном масштабе.
Voluntary contributions are then administered by refugee agencies, charities, and NGOs, which heroically help refugees scrape by with the bare essentials – food, water, shelter, and protection.
Данные добровольные пожертвования затем попадают под управление агентств по беженцам, благотворительных фондов, НКО, которые героически пытаются помочь беженцам получить самое необходимое – еду, воду, крышу над головой, защиту.
In view of the response to my appeal for voluntary contributions in funds, personnel and equipment, initial arrangements for the operation of the Court have been modified, to align them with the level of available funding.
Учитывая отклик на мой призыв о внесении добровольного вклада в виде предоставления финансовых средств, персонала и оборудования, первоначальные планы организации работы суда были скорректированы, с тем чтобы привести их в соответствие с фактическим уровнем финансирования.
I must say that what currently impedes the development of mass media programmes is the fact that we did not include it in the permanent budget, and consequently we are dependent on voluntary contributions from countries.
Я должен сказать, что препятствия, мешающие развитию программ средств массовой информации в настоящее время, обусловлены тем фактом, что мы не включили эти программы в регулярный бюджет, поэтому и мы зависим от добровольных вносов стран.
Eurostat's cooperation processes with data suppliers are based on voluntary contributions (common questionnaire with ECMT and UNECE, questionnaire on regional statistics) and/or legal acts (data collection on road freight, rail, maritime, aviation and inland waterways).
Сотрудничество Евростата с поставщиками данных строится на основе добровольности (общие с ЕКМТ и ЕЭК ООН вопросники, вопросник по региональной статистике) и/или правовых актов (сбор данных о грузовых автомобильных перевозках, железнодорожных, морских, авиационных и внутренних водных путях).
“(b) Also takes note of the creation of a special account by the Director-General as described in document IDB.29/7-PBC.20/7, paragraphs 18 and 19, for the purpose of collecting voluntary contributions to finance UNIDO's share of the activities to comply with the headquarters minimum operating security standards in the Vienna International Centre;
принимает также к сведению созда- ние Генеральным директором специального счета, о котором идет речь в пунктах 18 и 19 документа IDB.29/7-PBC.20/7, для зачисления доб-ровольных взносов в целях финансирования доли ЮНИДО в мероприятиях по обеспечению соблюде-ния Минимальных оперативных стандартов безопас-ности на уровне Центральных учреждений в Вен-ском международном центре;
One representative supported the appeal of the Executive Director for voluntary contributions to the process and proposed that at the current session the preparatory committee should prepare a resolution setting out possible options for supporting the full participation of poor countries in the review and appraisal process, including a request for funds from the regular budget of the United Nations.
Один из представителей поддержал призыв Директора-исполнителя к внесению добровольного вклада в этот процесс и предложил, чтобы подготовительный комитет на нынешней сессии подготовил резолюцию с изложением возможных вариантов поддержки всестороннего участия бедных стран в процессе обзора и оценки, включая просьбу о выделении средств из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
Notwithstanding the provision of resources under the KPIA, as had been agreeed through decision 16/CP.9, and income to be expected from registration and accreditation fees (and from the share of proceeds for administration once there is a sound basis for its calculation), there is a pronounced need for continued voluntary contributions from Parties to support the prompt start of the CDM in 2005.
Несмотря на предоставление ресурсов в рамках ВАКП в соответствии с положениями решения 16/СР.9 и на средства, которые, как ожидается, будут получены за счет сборов за регистрацию и аккредитацию (а также за счет части поступлений для покрытия административных расходов, как только будет определена разумная основа для их расчета), существует явная необходимость в получении дополнительных взносов Сторон с целью содействия безотлагательному вводу в действие МЧР в 2005 году.
I wish to inform you that, having carefully reviewed the case, the Committee on Conferences recommends that the General Assembly should grant an exception to section I, paragraph 4 of resolution 40/243, thereby authorizing the ad hoc Committee of the General Assembly for the announcement of voluntary contributions to the Programme of the United Nations High Commissioner for Refugees to convene at Geneva, away from its established headquarters.
Я хотела бы информировать Вас о том, что, внимательно рассмотрев данный вопрос, Комитет по конференциям рекомендует Генеральной Ассамблее сделать исключение из положений пункта 4 раздела I резолюции 40/243 и, таким образом, санкционировать созыв Специального комитета Генеральной Ассамблеи по объявлению взносов для Программы Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев в Женеве, вне его постоянной штаб-квартиры.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité