Exemples d'utilisation de "voluntary repatriation" en anglais
Mr. KASSÉ (Mali), replying to a question about voluntary repatriation, offered to give the Committee a concrete example.
Г-н КАССЕ (Мали), отвечая на вопрос о добровольных возвращениях, говорит, что хотел бы привести конкретный пример.
Lastly, it was important to create an environment conducive to the voluntary repatriation of refugees, namely by offering them job opportunities, setting up rehabilitation and reintegration programmes and including them in national reconciliation and peacebuilding processes.
Наконец, необходимо обеспечить условия, благоприятные для добровольного возвращения беженцев и предусматривающие создание возможностей по трудоустройству, осуществление программ реабилитации и реинтеграции и участие беженцев в деятельности по национальному примирению и миростроительству.
administrative care: help for the victim in her efforts to obtain various residence permits; if the victim decides to return to her country of origin, the specialized center will contact the OIM (International Organization for Immigration) and will organize the voluntary repatriation of the victim.
административная помощь: помощь жертвам в получении различных видов на жительство; если жертва решила вернуться в свою страну происхождения, специализированный центр связывается с международной организацией по миграции (МОМ) и решает вопрос о добровольном возвращении жертвы в свою страну;
In addition, the draft resolution contains clear references to the need for sustained and enhanced efforts to resolve the question of East Timorese refugees, including their voluntary repatriation and resettlement, as well as to the need for a safe and secure working environment in and around the refugee camps.
Кроме того, в проекте резолюции четко указывается на необходимость приложения устойчивых и эффективных усилий для урегулирования вопроса, касающегося восточнотиморских беженцев, в том числе содействия их добровольному возвращению и расселению, а также на необходимость обеспечения безопасной рабочей обстановки в лагерях беженцев и вокруг них.
In early 2003, IOM's Director-General and the High Commissioner issued a joint letter on “Returns” to their respective staff, covering issues such as collaboration on the return of Afghans, and the return of asylum-seekers who are rejected or who seek voluntary repatriation before completion of the asylum procedure.
В начале 2003 года Генеральный директор МОМ и Верховный комиссар направили совместное письмо о " Возвращениях " своим соответствующим сотрудникам, в котором рассматривались такие вопросы, как сотрудничество в области возвращения афганцев и возвращение просителей убежища, ходатайства которых были отклонены, или которые хотели бы добровольно вернуться на родину до завершения процедуры предоставления убежища.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité