Exemples d'utilisation de "voter" en anglais

<>
What, a voter fraud scandal? Что, скандал с фальсификацией результатов голосования?
Perchance, are you a registered voter? А ты участвуешь в выборах?
We could offer a free cover for every new voter. Мы можем сделать бесплатный вход для всех, кто зарегистрируется.
Exit polls suggest that ballot totals fairly closely reflect voter choices. Результаты подсчета голосов оказались достаточно близки к данным опросов на выходе с избирательных участков (Exit Polls).
All Clear For Russian Election Official At Center Of Voter Scandal Главе ЦИК, оказавшемуся в центре скандала, ничего не грозит
Soon after, however, voter turnout and enthusiasm decline as democracy becomes rooted. Однако через некоторое время, когда демократия пускает корни, показатель участия в выборах снижается, как и уровень энтузиазма.
In the 1920's, when voter turnout fell below 60%, parliament made voting compulsory. В 1920-х годах, когда уровень явки упал ниже 60%, парламент сделал голосование обязательным.
Very high voter turnouts usually occur in countries that recently struggled for and achieved democracy. Высокие показатели участия в выборах наблюдаются обычно в странах, которые недавно боролись за демократию и завоевали её.
National parliaments have more legitimacy, attracting far higher voter turnout than elections to the European Parliament. Национальные парламенты обладают большей легитимностью, процент проголосовавших при их выборах намного больше, чем при выборах в Европарламент.
The biggest factor in this stunning upset was voter anger at the Bharatiya Janata Party (BJP). Главный фактор неожиданной победы - гнев людей на партию Бхаратия Джаната (ПБД).
Following the issuance of the second part of the provisional voter list on 17 January 2000. После выпуска второй части предварительного списка лиц, имеющих право голоса, 17 января 2000 года.
They now have close to 20% of voter support as the postcommunists slowly lose their huge advantage. Сейчас они набрали около 20% поддержки изберателей, в то время как посткоммунисты медленно теряют свое преимущество.
And there was some concern that in some parts of the country there might be voter suppression. И в отдельных регионах существовали опасения, что на людей будет оказано давление.
Voter turnout was low, at around 20 per cent, owing in part to the much lower turnout of IDPs voting at polling stations. Число проголосовавших было незначительным, порядка 20 процентов, отчасти из-за значительно более низкого числа голосовавших внутренне перемещенных лиц на избирательных участках.
The witness server is a server outside the DAG that acts as a quorum voter when the DAG contains an even number of members. Следящий сервер — это сервер вне группы DAG, который действует как участник кворума, когда группа DAG содержит четное число членов.
Less than six weeks ago, the people of Montenegro held a referendum with a very high voter turnout, where a majority of the voters chose independence. Менее шести недель тому назад народ Черногории провел референдум, в котором участвовало подавляющее большинство населения, и большинство его участников выбрало независимость.
Wars account for dramatic shifts in voter preferences, and radical leaders and parties often poll much higher after a round of sharp violence than in normal times. Войны служат причиной драматических изменений в избирательских предпочтениях, и после всплесков насилия радикальные лидеры и партии часто получают гораздо большее количество голосов, чем в мирное время.
He has implicitly conceded that he lost the popular vote by nearly three million votes, but maintained, despite all evidence to the contrary, that massive voter fraud occurred. Он косвенно признал, что проиграл по результатам народного голосования почти на три миллиона голосов, но продолжает утверждать, вопреки всем свидетельствам обратного, что имела место массовая фальсификация голосования.
Even worse, faced with an erosion of their voter base, many mainstream parties are playing catch-up with these destructive forces, engaging in EU-bashing of their own. Еще хуже то, что, сталкиваясь с уменьшением избирательного электората, многие ведущие политические партии начинают соревноваться с этими разрушительными силами, организуя взбучку сами себе.
A whole series of irregularities had been committed in the process of voter identification, mainly involving the rejection of a number of candidates as not having the right to vote. Однако в процессе идентификации возник целый ряд нарушений, связанных прежде всего с тем, что многие кандидаты были квалифицированы как не имеющие права голоса.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !