Exemples d'utilisation de "voting rights" en anglais

<>
True, the European working class, not to mention women, did not have voting rights 200 years ago. 200 лет назад европейский рабочий класс, не говоря о женщинах, не имел права голосования.
The majority (over 50 per cent) shareholding of voting rights can be used as proxy to control. Мажоритарный (более 50 %) пакет голосующих акций можно использовать в качестве косвенного показателя контроля за предприятием.
These are allowed active and passive voting rights for the election of representatives of local government under the National Electoral Act. В соответствии с Национальным законом о выборах им предоставляется активное и пассивное право участвовать в выборах представителей органов местного управления.
A fourth, and related, trend is the restriction of constitutionally guaranteed freedoms, including voting rights and rights of expression and assembly. Четвёртая тенденция связана с предыдущей: ограничение свобод, гарантированных Конституцией, включая право на участие в выборах, а также право на свободу слова и собраний.
Other approaches for treatment of these claims do not relate to ranking, but to restrictions on voting rights or to the amount of the claim that will be admitted in the proceedings. Другие подходы к режиму в отношении этих требований не касаются порядка очередности, а связаны с ограничениями права голосования или суммы требования, которое может быть признано в ходе производства.
Contrary to what some pundits say, Chinese capitalism is not like nineteenth-century European capitalism. True, the European working class, not to mention women, did not have voting rights 200 years ago. В отличие от того, что говорят ученые мужи, китайский капитализм представляет собой нечто отличное от европейского капитализма девятнадцатого века. 200 лет назад европейский рабочий класс, не говоря о женщинах, не имел права голосования.
Where such a determination has been made, the Council, acting by a qualified majority, may decide to suspend certain of the rights deriving from the application of this Treaty to the Member State in question, including the voting rights of the representatives of that Member State in the Council." При признании такого нарушения, Совет, действуя на основе большинства голосов, может принять решение о приостановлении некоторых прав (этого) правительства как члена союза, исходящих из действия настоящего Соглашения, включая право на голосование представителей этой страны в Совете".
The German code for Corporate Governance states that as soon as the company becomes aware that another party has obtained, exceeds or no longer holds 5, 10, 25, 50 or 75 per cent of the voting rights in the company, this information must immediately be published (II.2.i). В кодексе корпоративного управления Германии указывается, что как только компании станет известно, что другая сторона получила, превысила 5, 10, 25, 50 или 75 % голосов в компании или перестала ими владеть, эта информация должна быть незамедлительно опубликована (II.2.i).
This could be explained by the fact that the Conseil des Marchés Financiers (CMF) requires corporations to announce that the following thresholds of either the investor's share capital or voting rights have been crossed (downward or upward): 5 per cent, 10 per cent, 20 per cent, 33 per cent, 33.33 per cent, 50 per cent, 66.66 per cent. Это можно объяснить тем, что Совет по финансовым рынкам (САР) требует от компаний извещать о том, что доля инвестора в акционерном капитале или количество принадлежащих ему голосующих акций превысили размер или опустились ниже уровня следующих пороговых величин: 5 %, 10 %, 20 %, 33 %, 33,33 %, 50 %, 66,66 %.
Political rights- freedom of expression and the right to information, the press is not subject to a permission procedure, prohibition of censorship, active and passive voting rights (the right to vote, and citizens have access to the elected and public offices under equal conditions), the right to assemble, the right to free association, the right to participate in the administration of public affairs, the right to resistance; политические права- свобода слова и право на информацию; отсутствие требования о получении предварительного разрешения на издание печатной продукции; запрет на цензуру; активное и пассивное право на голосование (право голосовать; доступ граждан на равных условиях к выборным и иным публичным функциям); право на мирные собрания; право на свободное объединение; право участвовать в управлении публичными делами; право оказывать сопротивление;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !