Exemples d'utilisation de "vultures" en anglais

<>
Vultures circled above the dead body. Стервятники кружились над мёртвым телом.
I ate snails, vultures, rabbits, snakes, and anything that had life. Я ел улиток, стервятников, кроликов, змей - всё, в чём текла жизнь.
In the run-up to July 30, the vultures conducted a scare campaign. В преддверии 30 июля стервятники провели запугивающую кампанию.
My father and 162 noble Meereenese are still nailed to those posts, carrion for vultures, rotting in the sun. Мой отец и 162 благородных жителя Миэрина всё ещё пригвождены к столбам, их плоть терзают стервятники, и палит солнце.
The vultures were neither long-term investors in Argentina nor the optimists who believed that Washington Consensus policies would work. Стервятники не были ни долгосрочными инвесторами в Аргентине, ни оптимистами, которые верили в то, что политика Вашингтонского Консенсуса сработает.
NML Capital and the other vultures comprise just 1% of the creditors, but would receive a total of $1.5 billion. NML Capital и другие стервятники составляют лишь 1% кредиторов, но получат в итоге 1,5 миллиарда долларов.
We look at it as a gift to a couple of vultures trying to pick the flesh off the bones of an old case. Мы считаем, что это подарок для пары стервятников, пытающихся содрать остатки плоти с костей старого дела.
Meanwhile, as you vultures persecute the innocent, your average Joe Six-pack is rounding off numbers and fudging receipts, and no one looks at him twice. Меж тем, вы, как стервятники, преследуете невинных, Ваш среднестатистический Рядовой Американец округляет числа, жульничает с квитанциями и никто на него косо не взглянет.
Vultures have already begun circling the euro zone, waiting to feast on countries no longer interested in sticking to the single currency adventure that is the euro. Над еврозоной уже начали кружить стервятники, готовые попировать за счет стран, потерявших интерес к авантюре с единой валютой - евро.
Nominal bonds are not well hedged against inflation, and, over the long run, assets that are claims to cash without effective control are highly vulnerable to financial vultures. Номинальные облигации не достаточно хорошо застрахованы от инфляции, а, в долгосрочной перспективе, активы, которые обмениваются на наличные деньги без эффективного контроля, очень уязвимы перед финансовыми стервятниками.
Recent court rulings in the United States have given the vultures the upper hand, and may make debt restructuring even more difficult, while enthusiasm for bailouts is clearly waning. Последние судебные решения Соединенных Штатов дали «стервятникам» преимущества, что может сделать реструктуризацию долга еще более сложным процессом, тогда как энтузиазм по поводу финансовой помощи явно ослабевает.
Incredibly, the US Court of Appeals for the Second Circuit in New York decided that this meant that if Argentina paid in full what it owed those who had accepted debt restructuring, it had to pay in full what it owed to the vultures. Невероятно, но американский апелляционный суд Второго округа Нью-Йорка принял решение: это означает, что если Аргентина в полном объеме расплатилась с теми, кто согласился с реструктуризацией долга, то она должна полностью выплатить долги и «стервятникам».
Maybe being carrion vulture contributed to being. Может быть, отвратительные стервятники способствовали тому, что.
He's on my neck like a vulture. Он сидит у меня на шее как стервятник.
The vulture funds have raised greed to a new level. Фонды-«стервятники» подняли алчность на качественно новый уровень.
You robbed a bank, and you tried to kill Vulture. Ты ограбил банк и пытался убить Стервятника.
But so-called vulture investors saw an opportunity to make even larger profits. Но так называемые инвесторы-стервятники увидели возможность заработать еще больше.
Last time, he put a 40-caliber round an inch from Vulture's head. В прошлый раз он буквально на сантиметр промазал, пытаясь убить Стервятника.
All I know is that vulture's not banging down my door any more. Что я знаю - эти стервятники больше не стучатся в мою дверь.
The picture, which shows a vulture stalking a little girl, has caught the attention of the world. Снимок, показывающий стервятника, преследующего маленькую девочку, захватил внимание всего мира.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !