Exemples d'utilisation de "war-time" en anglais
Perhaps, under war-time circumstances, a longer period might be justified.”
Возможно, в условиях военного времени, мог быть оправдан более длительный срок ".
Additional Protocol I, article 51.2 prohibits war-time “acts or threats of violence the primary purpose of which is to spread terror among the civilian population”.
Статьей 51.2 Дополнительного протокола I запрещаются в военное время " акты насилия или угрозы насилием, имеющие основной целью терроризировать гражданское население ".
While it assigns responsibility to Japan for WWII, and even unflinchingly names the political and military leaders who bear responsibility, one can still detect a whiff of reluctance in its failure to fully describe some of Japan's war-time actions.
В то время как оно возлагает ответственность на Японию за вторую мировую войну и даже решительно называет имена политиков и военачальников, которые несут ответственность, все еще можно обнаружить нежелание полностью раскрыть некоторые военные действия Японии.
It was also agreed that Civpol would assist in the selection and the vetting procedures of the FAFN security auxiliary candidates, in cooperation with the Human Rights section of UNOCI, by investigating the war-time conduct, financial dealings and/or factional activities of the candidates.
Было также согласовано, что компонент гражданской полиции будет оказывать помощь в отборе и проверке кандидатов из числа вспомогательных сил безопасности ФАФН в сотрудничестве с Секцией по правам человека ОООНКИ путем расследования их поведения во время войны, участия в финансовых сделках и/или фракционной деятельности кандидатов.
Member States, parties to armed conflict and other concerned actors are called upon to ensure that the truth- and justice-seeking processes envisaged in the aftermath of conflict pay systematic attention to the full range of children's war-time experiences, the circumstances that allowed such abuses to occur and the long-term interventions required to ensure rehabilitation and reintegration.
Государствам-членам, сторонам в вооруженном конфликте и другим затронутым участникам предлагается обеспечить, чтобы в рамках процессов установления истины и поиска справедливости, предусмотренных по завершении конфликта, систематически уделялось внимание всем аспектам проблемы пострадавших от войны детей, обстоятельствам, которые способствовали совершению таких злоупотреблений, и долгосрочным мерам, необходимым для обеспечения реабилитации и реинтеграции.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité