Exemples d'utilisation de "warm reception" en anglais
Thank you cordially for the warm reception in your house.
Сердечное спасибо за любезный прием в Вашем доме.
The arrival of Yan Vitkevich in Kabul in January of 1838, not to mention his warm reception at the court of Emir Dost Mohammad in April, began a chain of events that ended in the First Anglo-Afghan War.
Прибытие Яна Виткевича в Кабул в январе 1838 года, не говоря уже о теплом приеме, оказанном царским двором эмиру Досту Мухаммеду (Dost Mohammad) в апреле, положили начало целой цепи событий, которые привели к первой англо-афганской войне.
But without Havel, the Czechs may well find that they no longer receive the same warm reception in the international arena.
Но без Гавела чехи вполне могут обнаружить, что они больше уже не получают такого теплого приема на международной арене.
I wish you welcome and thank you for your warm reception.
Хочу поприветствовать вас и поблагодарить за тёплый приём.
Lastly, participants conveyed their deep gratitude to the people and Government of Mongolia for their warm reception and the hospitality extended to them during the meeting, as well as for the excellent organization of the meeting.
И наконец, участники высказали чувство глубокой благодарности народу и правительству Монголии за теплый прием и гостеприимство, оказанные им в ходе данного Совещания, а также за великолепную организацию его работы.
Among the conclusions drawn from this meeting, the following are worthy of mention: participants'interest in extending the major trans-European axes to the Euro-Mediterranean region; the warm reception given to the Regional Transport Action Plan and the working group on infrastructure and regulations; also the consensus on the importance of adopting a memorandum of understanding between the countries concerned and the Commission.
В числе выводов, которые можно было бы сформулировать по итогам этой встречи, следует отметить: наличие интереса участников к распространению основных трансъевропейских осей на евро-средиземноморский регион, позитивное отношение к Региональному плану действий в области транспорта и Рабочей группе по объектам инфраструктуры и связанным с ними вопросам, а также наличие консенсуса в отношении важности принятия протокола о договоренности между заинтересованными странами и Комиссией.
On behalf of the Security Council delegation, I would like to convey my warm thanks to all the people we met, whose warm reception of our mission was truly in keeping with Africa's great tradition of hospitality.
От имени делегации Совета Безопасности я хотел бы высказать теплые слова благодарности всем тем, с кем мы встречались и кто оказал нашей миссии теплый прием в духе прекрасной африканской традиции гостеприимства.
Mr. Ngongi: I wish to thank you, Mr. President, and the members of the Security Council for the warm reception I have received during my first appearance in the Council.
Г-н Нгонги (говорит по-английски): Я хотел бы поблагодарить Вас, г-н Председатель, и членов Совета Безопасности за теплый прием, который был оказан мне во время моего первого выступления в Совете.
The three Ministers expressed their gratitude and appreciation for the warm reception and generous hospitality they and their accompanying delegations had received since their arrival in Addis Ababa.
Три министра выразили свою признательность и благодарность за теплый прием и гостеприимство, проявленные по отношению к ним и их делегациям во время пребывания в Аддис-Абебе.
The warm reception he received and the honours bestowed upon him by numerous academic and scientific institutions reflect the growing trust placed in the Agency, and show how much the Director General is appreciated in higher scientific circles and by civil organizations'personalities.
Оказанный ему теплый прием и почести со стороны многочисленных академических и научных институтов отражают растущее доверие к Агентству и показывают, как высоко оценивают усилия Генерального директора в высших научных кругах и среди видных представителей гражданских организаций.
In this respect I welcome the warm reception and the attention the Council kindly gave my Minister for Foreign Affairs during his visit on 29 March 2006.
В этой связи я хотел бы поблагодарить членов Совета за теплый прием и внимание, которые они оказали нашему министру иностранных дел в ходе его визита в Нью-Йорк 29 марта 2006 года.
Presidents Konare and Obasanjo expressed their sincere gratitude to the Government and people of Sierra Leone for the warm reception and hospitality accorded them during their visit.
Президенты Конаре и Обасанджо выразили свою искреннюю признательность правительству и народу Сьерра-Леоне за теплый прием и радушие, оказанные им в ходе их визита.
At the end of his visit, H.E. President Ismail Omar Guelleh expressed gratitude and satisfaction to President Museveni and the people of Uganda for the warm reception and cordial hospitality extended to him and his delegation during his stay in Uganda.
По завершении своего визита Его Превосходительство Президент Исмаил Омар Геллех выразил благодарность и удовлетворение Президенту Мусевени и народу Уганды за теплый прием и сердечное гостеприимство, оказанные ему и его делегации во время его пребывания в Уганде.
Express their profound gratitude to the Government and people of Anguilla for providing the Special Committee with the necessary facilities for its seminar, for the outstanding contribution they have made to the success of the seminar and, in particular, for the very generous and kind hospitality and the warm and cordial reception accorded to the participants throughout their stay in Anguilla.
выражают свою глубокую признательность правительству и народу Ангильи за предоставление Специальному комитету всех необходимых средств для организации его семинара, за их выдающийся вклад в его успешное проведение и, особенно, за весьма щедрое и радушное гостеприимство и теплый и сердечный прием, оказанные участникам семинара во время их пребывания в Ангилье.
Express their profound gratitude to the Government and people of the Marshall Islands for providing the Special Committee with the necessary facilities for its seminar, for the outstanding contribution they have made to the success of the seminar and, in particular, for the very generous and kind hospitality and the warm and cordial reception accorded to the participants and observers throughout their stay in the Marshall Islands.
выражают свою глубокую признательность правительству и народу Маршалловых Островов за предоставление Специальному комитету всех необходимых средств для проведения его семинара, за их выдающийся вклад в успешное проведение семинара и, в частности, за весьма щедрое и радушное гостеприимство и теплый и сердечный прием, оказанный участникам и наблюдателям в ходе их пребывания в Маршалловых Островах.
Express their profound gratitude to the Government and the people of Fiji for providing the Special Committee with the necessary facilities for its seminar, for the outstanding contribution they have made to the success of the seminar and, in particular, for the very generous and kind hospitality and the warm and cordial reception accorded to the participants throughout their stay in Yanuca.
выражают свою глубокую признательность правительству и народу Фиджи за создание Специальному комитету необходимых условий для проведения его семинара, за их выдающийся вклад в его успешное проведение и, особенно, за чрезвычайно щедрое и радушное гостеприимство и теплый и сердечный прием, оказанные участникам семинара во время их пребывания на Януке.
Express their profound gratitude to the Government and the people of Papua New Guinea for providing the Special Committee with the necessary facilities for its seminar, for the outstanding contribution they have made to the success of the seminar and, in particular, for the very generous and kind hospitality and the warm and cordial reception accorded to the participants throughout their stay in Madang.
выражают свою глубокую признательность правительству и народу Папуа — Новой Гвинеи за создание Специальному комитету всех необходимых условий для организации его семинара, за их выдающийся вклад в его успешное проведение и, особенно, за весьма щедрое и радушное гостеприимство и теплый и сердечный прием, оказанные участникам семинара во время их пребывания в Маданге.
Express their profound gratitude to the Government and people of Fiji for providing the Special Committee with the necessary facilities for its seminar, for the outstanding contribution they have made to the success of the seminar and, in particular, for the very generous and kind hospitality and the warm and cordial reception accorded to the participants throughout their stay in Fiji.
выражают свою глубокую признательность правительству и народу Фиджи за предоставление Специальному комитету всех необходимых средств для организации его Семинара, за их выдающийся вклад в его успешное проведение и, в частности, за весьма щедрое и радушное гостеприимство и теплый и сердечный прием, оказанный участникам Семинара во время их пребывания на Фиджи.
We’re able to return to a state of normalcy not because of anything I did, but because of the incredibly warm and collaborative reception that I enjoyed from my team at the embassy and from all of you — not only journalists but Azerbaijanis everywhere across the country...
Мы способны вернуться к нормальным отношениям не в силу того, что я сделал, а в силу того невероятно теплого и дружеского приема, который оказывали мне и моей команде вы все - не только журналисты, но и азербайджанцы по всей стране...
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité