Exemples d'utilisation de "warranted" en anglais

<>
Is their buoyant outlook warranted? Обоснован ли такой жизнерадостный взгляд?
Some history is warranted here. Здесь нужно знать предысторию.
An increase to 2% is warranted. На подобные исследования следует выделить по меньшей мере 2 процента.
But was the downgrade really warranted? Но было ли понижение рейтинга реально обосновано?
I don't think it's warranted. Не думаю, что это оправдано.
But is all the market angst warranted? Но оправданы ли все эти рыночные страхи?
That deployment got less attention than it warranted. Отправка морской пехоты не получила того внимания, какого заслуживала.
Gilbertson’s anxiety turned out to be warranted. Встревоженность Гилбертсона, как оказалось, была обоснованной.
Either way, current asset prices are no longer warranted. В любом случае, текущие цены на активы уже не оправданы.
In these circumstances, a state of emergency could be warranted. В данных обстоятельствах введение чрезвычайного положения может быть оправданным.
The question, of course, is whether that hope is warranted. Конечно, вопрос заключается в том, оправдана ли эта надежда.
Whatever the reasons, a little negative reinforcement seemed to be warranted. Неважно, почему маленький негативный толчек будет полезен.
It seemed to me the company fully warranted this degree of confidence. Мне казалось, что компания заслуживает абсолютного доверия.
Nevertheless, the issue was of utmost importance and warranted priority and targeted action. Тем не менее этот вопрос имеет важнейшее значение и требует принятия срочных и целенаправленных мер.
New sanctions are warranted, but as a complement, not an alternative, to diplomacy. Введение новых санкций обосновано, но только в качестве дополнения, а не альтернативы дипломатическим усилиям.
Concerning poverty eradication, more than a poverty reduction strategy paper process is warranted. Что касается искоренения нищеты, то не следует ограничиваться лишь документами о стратегии смягчения проблемы нищеты.
This means that more stimulus, particularly spending on public infrastructure, will probably be warranted. Это означает, что, с большой вероятностью, мы увидим новые стимулы, особенно в части расходов на государственную инфраструктуру.
But whatever the rationale, what is certain is that a clear response is warranted. Но каким бы ни было обоснование, бесспорным является то, что от нас должен поступить оправданный и четкий ответ.
Moreover, as stated in paragraph 149, the Panel considers that revegetation is not warranted in these areas. Кроме того, как указывается в пункте 149, по мнению Группы, фитомелиорация этих районов не представляется необходимой.
But, according to new research from the McKinsey Global Institute, that expectation may no longer be warranted. Однако, по данным нового исследования Глобального института McKinsey (McKinsey Global Institute, MGI), такая уверенность больше не выглядит вполне оправданной.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !