Exemples d'utilisation de "wasteful" en anglais avec la traduction "расточительный"

<>
Traductions: tous88 расточительный47 неэкономный3 autres traductions38
It's cruel, it's wasteful. Это жестоко, это расточительно.
The US should divert its wasteful military spending to new health financing. США должны перевести свои расточительные военные расходы на новое финансирование здравоохранения.
Unlike the occupants of the universe, the universe itself is not wasteful. В отличие от обитателей Вселенной, Вселенная сама по себе не расточительна.
In a nutshell: it is wasteful to spend too much money preventing waste. В общих чертах: расточительно тратить слишком много денег для предотвращения убытков.
Wasteful, violence-related spending is not just a matter of war or deterrence. Расточительные расходы связанные с насилием – это не только вопрос войны или сдерживания военного действия.
Subsidized electricity and fuel leads to wasteful overconsumption and contributes to the fiscal deficit. Субсидирование электричества и топлива приводит к расточительному чрезмерному потреблению и способствует бюджетному дефициту.
The second reason is to save on wasteful programs, which is necessary in any ongoing organization. Вторая причина заключается в том, чтобы сэкономить на расточительных программах, которые необходимы в любой постоянной организации.
In far too many countries, fuel is heavily subsidized, straining government budgets and encouraging wasteful consumption. В слишком многих странах топливо значительно субсидируется, перегружая государственные бюджеты и поощряя расточительное потребление.
Secondly, shifting from a linear, wasteful, polluting way of using resources to a closed-loop model. Во-вторых, переход от одностороннего, расточительного, загрязняющего окружающую среду использования ресурсов к модели замкнутого цикла.
We're certainly a polluting, wasteful, aggressive species, with a few nice things thrown in, perhaps. Конечно, мы расточительный, агрессивный вид, загрязняющий природу. Но у нас есть и парочка неплохих качеств.
Mobilizing resources for these programs depends on cutting wasteful programs and rooting out corruption in our bureaucracy. Мобилизация ресурсов для этих программ зависит от урезания расточительных программ и искоренения коррупции в нашей бюрократии.
The country’s irrational energy policy, based on immensely wasteful subsidies to consumers, must be fundamentally altered. Иррациональная энергетическая политика страны, на основе очень расточительных субсидий потребителям, должна быть принципиально изменена.
Restaurants and the food industry in general are pretty much the most wasteful industry in the world. Рестораны и пищевая промышленность в целом - самые расточительные отрасли хозяйства в мире.
These subsidies have sapped government budgets, encouraged wasteful energy use, and increased pollution and carbon-dioxide emissions. Эти субсидии иссушили правительственные бюджеты, поощрили расточительное использование энергии и увеличили загрязнение и выбросы углекислого газа.
Science and technology, after all, are not responsible for the careless and wasteful behavior that environmentalists rightly condemn. Наука и технология, в конце концов, не несут ответственность за небрежное и расточительное поведение, которое справедливо осуждают защитники окружающей среды.
Last year the government put its finances in order by cutting wasteful and corrupt expenditures, such as enterprise subsidies. В прошлом году правительство привело свои финансы в порядок, прекратив расточительные и корумпированные расходы, такие как субсидирование предприятий.
But the comparison is misleading, because 2007 was the peak of a credit bubble that led to a lot of wasteful investment. Однако сравнение вводит в заблуждение, поскольку 2007 год был пиком кредитного пузыря, что привело к большому количеству расточительных инвестиций.
Japan viewed this approach as wasteful, with firms using real resources to drive others out of business or duplicate R&D costs. Япония считала расточительным такой подход, при котором фирмы имеют возможность использовать реальные ресурсы для вытеснения конкурентов из бизнеса или для дублирования затрат на исследования и разработки.
The best computers today are far, far more wasteful of energy than that, typically consuming and dissipating more than a million times more. Лучшие из сегодняшних компьютеров несравнимо расточительнее: как правило, они потребляют и рассеивают в миллион раз больше энергии.
Private health insurance has proved enormously wasteful, with large administrative expenditures on activities that include developing insurance packages, marketing those packages, and assessing claims. Частное страхование здоровья оказалось чрезвычайно расточительным, при том что крупные административные расходы пошли на действия, которые включают разработку страховых пакетов, продажу этих пакетов и оценку спроса.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !