Exemples d'utilisation de "wasting time" en anglais

<>
What are you doing here wasting time? Что ты слоняешься без дела?
Before wasting time writhing around on an "emergency" operating table? Прежде чем тратить время, корчась на "экстренном" операционном столе?
Michael is the object of a quick and nasty Process, and you're wasting time. Майкл - объект быстрого и противного процесса, и ты тратишь время.
And believe me, you don't wanna be standing when it happens, so stop wasting time. И поверьте, вы не захотите, чтобы он затянулся, когда это случится, поэтому не тратьте время.
The currency market is full of bargains, so there is no use wasting time on unprofitable trades. На валютном рынке есть возможность для открытия массы выгодных сделок, поэтому тратить время на убыточные позиции нецелесообразно.
I knew the guards were still on the roof doing what they do, which is wasting time. Я знал, что охранники все еще на крыше, занимаются пустой болтовней.
Instead of wasting time trying to negotiate, the West should focus on elaborating and publicizing a post-Putin agenda. Вместо того чтобы тратить время на попытки переговоров, Запад должен сосредоточится на разработке и пропаганде постпутинской повестки дня.
Instead of wasting time on fear-based strategies, the international community must leverage human and financial resources to ensure fact-based, concerted, collective action. Вместо того чтобы тратить время на стратегии, основанные на страхе, международное сообщество должно использовать возможности людских и финансовых ресурсов для обеспечения осуществления основанных на фактах, согласованных коллективных действий.
I must go and do something, even if it's only to show them how stupid they are, wasting time with trials and speeches. Я должна идти и сделать что-нибудь, даже если только, чтобы показать им, как глупо они тратят время на судебные заседания и речи.
The absence of institutional memory and methodological reports prevents countries from benefiting from past experience and results in mistakes made during previous censuses being repeated, thus wasting time and resources. Отсутствие институциональной памяти и методологических отчетов мешают странам использовать накопленный опыт и приводят к повторению ошибок, допущенных в ходе предыдущих переписей, что ведет к пустой трате времени и ресурсов.
It was basically an organigram, and of course, I am appreciative that it is mentioned, but it should not indeed be a cause for further discussions and wasting time on this report. Это была, в сущности, органиграмма, и я, конечно, признателен на то, что она упомянута, но она поистине не должна быть причиной для дальнейших дискуссий и затрат времени на этот доклад.
But even though my life was perfect, I couldn't help by wonder why the hell was I wasting time recounting every little thing that happened to me on some lame blog? Но несмотря на то, что моя жизнь была идеальной, я всё же задумывалась, какого чёрта я трачу время, описывая каждую мелочь, которая со мной произошла, в каком-то дурацком блоге?
And if I had my deck I'd hurl it headlong into getting our queen on the throne date or no so quit wasting time on me and go kick some undead ass И если бы у меня была колода, я бы рванул сажать королеву на трон Со свиданием или без него Так что не трать на меня время, иди и надери задницу нежити
To avoid wasting time on orders that cannot be fulfilled because of the customer’s credit limit, you want to be alerted when the credit limit of any customer becomes less than a specific amount. Чтобы избежать задержек на заказах, которые не могут быть выполнены из-за кредитного лимита клиента, вам необходимо получать оповещения в тех случаях, когда кредитный лимит клиента снижается ниже определенной суммы.
So concerned was he about not wasting time that he read philosophy while brushing his teeth, and his wardrobe was full of identical shirts and suits so that he would not have to think about what to wear. Он до такой степени был озабочен экономией времени, что читал философские сочинения, пока чистил зубы, а его гардероб был заполнен одинаковыми рубашками и костюмами, чтобы не надо было думать, что сегодня надеть.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !