Exemples d'utilisation de "water down coverage" en anglais
I suspect they water down the beer in that pub.
Я подозреваю, что в этом баре пиво разбавляют водой.
In any event, if its staff's criticism ever becomes too candid, these countries can always use their leverage to water down the public communiqués issued by the IMF's board.
В любом случае, если критика его сотрудников станет слишком откровенной, эти страны всегда могут использовать свое влияние, чтобы "разбавить" текст официальных сообщений Совета директоров МВФ.
And, as I have witnessed several times, if the IMF staff ever do become too candid in their criticism of powerful members, the target governments use their leverage to water down the public communiqués issued by the Board.
И, как я уже несколько раз был свидетелем, когда штат МВФ действительно становится слишком беспристрастным в своей критике могущественных членов, правительства, которые стали мишенью, используют свои рычаги, чтобы смягчить публичные сообщения, с которыми выступает правление Фонда.
Thus, proposals to water down previously implemented pension reforms, in light of rising immigration and healthy economic growth, are more than negligent.
Поэтому предложения о смягчении проведенных ранее пенсионных реформ в свете иммиграции и здорового экономического роста являются, по меньшей мере, беспечными.
We just flush all this water down the lavatory, it's terrible.
Мы же просто спускаем все в канализацию, и это ужасно.
Following a large demonstration of the Freedom Party on 17 March 1999, he was arrested and again tortured by the police; they poured water down his nose and beat him.
После крупной демонстрации Партии свободы 17 марта 1999 года он был арестован полицией и вновь подвергнут пыткам; полицейские вливали ему воду в нос и избивали.
Now, with countless private interest groups trying to water it down into irrelevance, the battle will be firmly on the EU's agenda in 2006.
Теперь этот вопрос наверняка будет поставлен на повестку дня в 2006 году, и бесчисленные группы с различными интересами будут всячески стремиться свести его на нет.
Carlos Noriega was closing out an EVA in 2000 when a sip of water went down the wrong way and he sputtered.
Когда Карлос Норьега заканчивал в 2000 году свою внекорабельную работу, глоток воды попал не в то горло, и он закашлялся, выплюнув ее.
Just before sunrise, he tips his shell up, the water runs down into his mouth, has a good drink, goes off and hides for the rest of the day.
И перед самым восходом, он приподнимается таким образом, что вода скатывается ему прямо в рот, он напивается, слезает вниз и прячется на весь остаток дня.
Just as clouds rain water back down to Earth, “in decomposition of phosphoric fluids every other ingredient but light may also return to the body of the sun.”
Подобно тучам, выливающим в виде дождя воду обратно на Землю, «при распаде эластичных флюид все прочие ингредиенты кроме света могут возвращаться на поверхность Солнца».
We have 60 blokes manning the pumps night and day just to keep the water level down.
У нас 60 людей работают с насосами круглосуточно Необходимо держать уровень воды на месте.
It's basically like a tree collecting water coming down.
Это, в общем-то, как дерево, которое собирает просачивающуюся вниз воду.
Water running down is matter losing its potential energy.
Бегущая вниз вода - это материя, теряющая свою потенциальную энергию.
Maybe one of you dolls can get me a glass of water to wash down my tums?
Может одна из вас, куколок, принести мне стакан воды, чтобы запить таблетки?
Slowly add while vigorously shaking 10 ml of hydrochloric acid and, in the case of dried products, about 2 ml water, washing down any egg particles adhering to the sides of the tube.
Медленно добавить при сильном встряхивании 10 мл соляной кислоты и, в случае сухого продукта, около 2 мл воды, смыть все частицы яйца, приставшие к стенкам пробирки.
Spit out the bong water and hold down that damn button!
Сначала выплюнь свой косяк и нажми вон ту чертову кнопку!
The gas gets sucked through the extractor fans, passed into water and broken down to become, once again, completely harmless.
Газ уйдет через систему вентиляции, растворится в воде, и скоро здесь снова будет абсолютно безопасно.
If the water table goes down, you will find new stairs.
Если поверхность воды опустится, вы найдёте новые ступеньки.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité