Exemples d'utilisation de "water resources development" en anglais
FAO supported a project on “Mainstreaming gender dimensions into water resources development and management in the Mediterranean region (GEWAMED)”, coordinated by the Mediterranean Agronomic Institute of Bari and financed by the European Commission.
ФАО оказала поддержку проекту под названием «Учет гендерных аспектов в деле развития и освоения водных ресурсов в регионе Средиземноморья» (ГЕВАМЕД), который координируется Средиземноморским агрономическим институтом Бари и финансируется Европейской комиссией.
In the area of water resources development and management, assistance will be provided to member States and their intergovernmental organizations in addressing the problems and challenges related to the underdevelopment of the water resources sector at the national and subregional levels.
в области освоения водных ресурсов и их рационального использования будет оказываться помощь государствам-членам и их межправительственным организациям в деле решения проблем и задач, связанных с недостаточным освоением водных ресурсов на национальном и субрегиональном уровнях.
Women, indigenous peoples, the private sector, NGOs and other major groups are playing an increasingly active role in the implementation of processes related to integrated water resources management and sanitation at the national and local levels, providing a solid basis for further water resources developments.
Женщины, коренные народы, частный сектор, НПО и другие основные группы играют все более активную роль в реализации процессов, связанных с комплексным управлением водными ресурсами и санитарией на национальном и местном уровнях, и являются прочной основой для дальнейшего освоения водных ресурсов.
the conservation of forested and other catchment areas and the coordination and planning of water resources development projects,
сохранения лесистых и других водосборных площадей, а также координации и планирования проектов по развитию водных ресурсов,
The activities will promote sustainable water supply and management in cities and rural areas, the rehabilitation of defective water-supply and sewage systems, and the minimization of the adverse impact of human activities (e.g. waste-water discharges, water resources development projects) on human health and safety.
Эта деятельность будет содействовать устойчивому водоснабжению и водопользованию в городах и сельских районах, восстановлению неисправных систем водоснабжения и канализации и сведению к минимуму неблагоприятного воздействия антропогенной деятельности (например, сбросов сточных вод, проектов по разработке водных ресурсов) на здоровье и безопасность человека.
The region's climate and geography mean that water resources are unavoidably shared.
Климат и география региона означают, что водные ресурсы неизбежно предназначены для совместного пользования.
The secretariat's efforts in promoting regional cooperation in human resources development in the field of tourism have resulted in an expansion of the membership of the Network of Asia-Pacific Education and Training Institutes in Tourism, an organization which now has 248 members in 44 countries and areas.
Усилия секретариата по развитию регионального сотрудничества в области развития людских ресурсов в области туризма привели к расширению членского состава сети общеобразовательных и специальных учреждений по туризму Азиатско-Тихоокеанского региона, который в настоящее время насчитывает 248 членов в 44 странах и территориях.
The principle of a just division of water resources to meet the Palestinians' urgent needs for additional water should be taken as a starting point.
Принцип справедливого разделения водных ресурсов для того, чтобы удовлетворить срочные потребности палестинцев в дополнительной воде, нужно взять в качестве отправной точки.
Calls upon the Executive Secretary to establish mechanisms for close coordination between the Training Centre and the Asia-Pacific Telecommunity in its human resources development work programme, and to avoid possible duplication with the Telecommunity in the formulation of the Centre's workplans;
призывает Исполнительного секретаря создать механизмы для налаживания тесной координации между Учебным центром и Азиатско-тихоокеанским сообществом по электросвязи в рамках его программы работы в области развития людских ресурсов и избегать возможного дублирования с Азиатско-тихоокеанским сообществом по электросвязи в разработке планов работы Центра;
This is the crux of the problem facing global water resources.
В этом заключается суть проблемы глобальных водных ресурсов.
Since April 1999, the Aboriginal Human Resources Development Strategy has been helping aboriginal communities to strengthen their ability to compete in the Canadian job market.
Начиная с апреля 1999 года общины коренного населения получают помощь в рамках стратегии развития людских ресурсов аборигенного населения в целях повышения их конкурентоспособности на канадском рынке труда.
Our cities are exploding in size, depleting water resources and creating horrific traffic congestion.
Наши города взрываются в размерах, истощая водные ресурсы и создавая ужасающие дорожные пробки.
The United Nations agencies that engage in human resources development programming should routinely scan their own knowledge bases, such as evaluation reports and other sources of feedback at the country level, to provide early warning of changes in major human resources development issues in a fast-changing world.
Учреждения Организации Объединенных Наций, которые участвуют в разработке программ в области развития людских ресурсов, должны регулярно проводить оценку своих собственных знаний с помощью, например, докладов об оценке и других источников обратной связи со странами, предоставлять оперативную информацию об изменениях в основных вопросах, касающихся развития людских ресурсов, в условиях быстро меняющегося мира.
And, while the conflicts in the Middle East are primarily about territory, this includes the scarce water resources so essential for survival.
И, в то время как конфликты на Ближнем Востоке в основном носят территориальный характер, предмет спора включает в себя скудные водные ресурсы, столь необходимые для выживания.
Revenues from the mining sector had been heavily reinvested in infrastructure and human resources development.
Доходы от добывающего сектора активно реинвестировались в инфраструктуру и развитие людских ресурсов.
Increasingly burgeoning populations in countries like Nigeria and Ghana imply a greater extraction of water resources for power generation.
Стремительно растущее население в таких странах как Нигерия и Гана подразумевает большее извлечение водных ресурсов для производства электроэнергии.
Appreciates the role which the Islamic University of Technology (IUT), Dhaka is playing for human resources development in the field of Engineering and Technology and Technical and Vocational Education.
отмечает с одобрением роль Исламского технологического университета (ИТУ) в Дакке в деле развития людских ресурсов в инженерно-технической области, а также в области профессионально-технического образования;
With two ongoing domestic rebellions, a large population, and the rapid disappearance of oil and water resources, Yemen is quickly emerging as a Western policymaker's nightmare.
Две происходящие сейчас революции, большое население и быстрое исчезновение ресурсов нефти и воды быстро делают Йемен ночным кошмаром для западных разработчиков методики и стратегии.
Human resources development strategies should actively address the problem of brain drain and seek new solutions to prevent the migration of skilled professionals or to attract migrants to return to the homeland.
Стратегии развития людских ресурсов должны активно содействовать решению проблемы «утечки умов» и должны изыскивать новые решения для недопущения миграции квалифицированных специалистов или для стимулирования мигрантов к возвращению в родные страны.
Despite its vast oil and gas wealth, Algeria has failed to ensure sufficient affordable water resources for its population, not to mention adequate employment opportunities.
Несмотря на огромные нефтегазовые ресурсы, Алжиру не удалось обеспечить достаточного объема доступных водных ресурсов для населения, не говоря уже о соответствующих возможностях для трудоустройства.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité