Exemples d'utilisation de "weakens" en anglais avec la traduction "ослабевать"
Traductions:
tous1203
ослаблять961
ослабнуть79
ослабевать78
слабеть36
ослабляться15
понижаться6
ослабший3
ослабляющийся1
autres traductions24
EUR weakens ahead of European Central Bank meeting
EUR ослабевает перед заседанием Европейского центрального банка.
When one’s immune system weakens, the disease may erupt.
Когда иммунитет ослабевает, болезнь может вспыхнуть.
As the nation-state cedes some of its power to regional, state, or municipal governments, the trilemma weakens.
Когда суверенное государство уступает часть своих полномочий региональным, областным или муниципальным властям, острота трилеммы ослабевает.
Not only do they repeatedly generate destabilizing asset bubbles, but, when demand weakens, forces that exacerbate the downturn come into play.
Они не только постоянно генерируют дестабилизирующие пузыри активов, но и, когда спрос ослабевает, приводят в действие силы, которые усугубляют спад.
These loans earn the banks a high return when the economy is strong, but are protected from losses by government bailouts when the economy weakens.
Эти кредиты дают банкам большую прибыль, когда экономика стабильна, но защищены от потерь правительственной помощью, когда экономика ослабевает.
Instead, it said only that “it would be appropriate to lower the OCR if demand weakens, and wage and price-setting outcomes settle at levels lower than is consistent with the inflation target.”
Вместо этого, он сказал только, что “было бы целесообразно снизить OCR, если ослабевает спрос, и заработная плата и ценообразование результатов будет на уровне ниже, чем согласуется с целевым показателем инфляции.
This suggests that the bearish momentum is weakening.
Это означает, что медвежья динамика ослабевает.
Other Asian countries should let their currencies weaken, too.
Другие азиатские страны также должны позволить своим валютам ослабевать.
Second, and equally important, the extremist vote is weakening.
Во вторых, и одинаково важно то, что голоса за крайние партии ослабевают.
The conditions that underpinned its long boom are weakening.
Условия, приведшие к ее долгому цветению, ослабевают.
This worked for three decades, but now the link is weakening.
Это работало в течение трех десятилетий, но сейчас связи ослабевают.
If the dollar continues to rise, US economic activity and inflation will weaken.
Если доллар продолжит расти, экономическая активность США и инфляция будет ослабевать.
Egypt's status as a regional power under Mubarak has similarly weakened steadily.
Статус Египта как региональной державы при Мубараке так же неуклонно ослабевал.
This clearly shows that the demand for the EUR/GBP has been weakening.
Это явно указывает на то, что спрос на пару EUR/GBP ослабевает.
Accordingly, faced with a weakening global economy, they confront two basic policy choices.
Соответственно, столкнувшись с ослабевающей глобальной экономикой, они имеют два варианта выбора политики.
As the economy weakened, the Yen strengthened, reaching 83 Yen/1 dollar in 1994.
Поскольку экономика ослабевала, йена усиливалась, достигнув уровня 83 йены/1 доллару в 1994 году.
But these mechanisms are weakening everywhere, and are virtually non-existent in European countries.
Но эти механизмы повсюду ослабевают, и фактически не существуют в европейских странах.
This means that the long-term bearish trend has at least weakened, if not ended.
Это означает, что долгосрочный медвежий тренд, по меньшей мере, ослабел, если не завершился.
Our "animal spirits," to borrow a phrase made famous by John Maynard Keynes, are weakening.
Наша "жизнерадостность", знаменитое выражение Джона Мейнарда Кейнса, ослабевает.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité