Exemples d'utilisation de "weapons and military equipment" en anglais

<>
Traductions: tous32 военная техника12 autres traductions20
African countries have become large buyers of Chinese weapons and military equipment. Африканские страны стали крупными покупателями китайского оружия и военного оборудования.
The domestic authorities also worked on programmes aimed at safely disposing of surplus weapons and military equipment. Внутригосударственные власти также работали над программами, нацеленными на безопасное уничтожение излишков оружия и военного имущества.
Other great and independent countries, such as Japan, Germany, and Austria, have been subjected for decades to limitations on their acquisition of certain weapons and military equipment. Другие большие и независимые страны, вроде Японии, Германии и Австрии, в течение многих десятилетий были ограничены во владении определенным оружием и военным оборудованием.
In its resolution 713 (1991) of 25 September 1991, the Security Council imposed a general and complete embargo on all deliveries of weapons and military equipment to Yugoslavia. В своей резолюции 713 (1991) от 25 сентября 1991 года Совет Безопасности ввел всеобщее и полное эмбарго на все поставки оружия и военного снаряжения в Югославию.
The Council also imposed on individuals and entities designated by the Committee a prohibition on the supply, sale or transfer of weapons and military equipment, and related training, and financial and other assistance. Кроме того, Совет ввел в отношении физических и юридических лиц, обозначенных Комитетом, запрет на поставки, продажу или передачу оружия и военного имущества и предоставление соответствующей технической подготовки и финансовой и иной помощи.
The United Nations Security Council imposed through resolution 788 (17 November 1992) a “general and complete embargo on all deliveries of weapons and military equipment to Liberia”, citing the need to establish peace and stability. Совет Безопасности Организации Объединенных Наций в своей резолюции 788 (1992) от 17 ноября 1992 года постановил ввести всеобщее и полное эмбарго на все поставки оружия и военного снаряжения в Либерию, исходя из необходимости обеспечения мира и стабильности.
That paragraph 5 of resolution 733 (1992) decides, inter alia, that all States shall implement a general and complete embargo on all deliveries of weapons and military equipment to Somalia until the Council decides otherwise; что пункт 5 резолюции 733 (1992) постановляет, в частности, что все государства должны ввести всеобщее и полное эмбарго на поставки всех видов оружия и военного оборудования в Сомали до тех пор, пока Совет не примет иного решения;
The Committee urges all States and in particular all neighbouring States to comply fully with the embargo on all deliveries of weapons and military equipment to Liberia imposed by the Security Council in resolution 788 (1992). Комитет настоятельно призывает все государства, и в частности все соседние государства, в полном объеме соблюдать эмбарго на все поставки оружия и военного имущества в Либерию, введенного Советом Безопасности в его резолюции 788 (1992). Примечание.
In terms of this law, weapons and military equipment as well as their spare parts include all those specified in the common list of military equipment included in the European Union Code of Conduct regarding treatment with export of weapons. В соответствии с данным Законом оружие и боевая техника, а также запасные части к ним включают все позиции, в том числе указанные в «Общем перечне боевой техники, включенном в Кодекс поведения Европейского союза в отношении режима экспорта оружия».
Ministry of Commerce announcement concerning the export of weapons and military equipment to the Republic of Liberia prohibits the export of all relevant types of weapons, ammunition, military transport and equipment, military support equipment and spare parts from Thailand to Liberia; постановление министерства торговли об экспорте оружия и военного снаряжения в Республику Либерию, которое запрещает экспорт всех соответствующих видов оружия, боеприпасов, военно-транспортных средств и оборудования, вспомогательного военного оборудования и запасных частей из Таиланда в Либерию;
Contracts on production cooperation, as well as on cooperation relating to research, advanced training and technical exchange in regard to weapons and military equipment, disregarding the in-force period, will be registered with the Ministry of Foreign Trade and Economic Relations. Договоры на сотрудничество в производстве, а также на сотрудничество в отношении научных исследований, профессиональной подготовки и технического обмена в области оружия и боевой техники независимо от сроков их действия регистрируются в министерстве внешней торговли и по экономическим связям.
Security Council resolution 733 (1992), which calls for a general and complete embargo on all deliveries of weapons and military equipment to Somalia, remains in force and is relevant to the fight against terrorism as well as to the quest for peace and reconciliation. Резолюция 733 (1992) Совета Безопасности, в которой содержится призыв к всеобщему и полному эмбарго на любые поставки оружия и военного снаряжения в Сомали, остается в силе и актуальна для борьбы с терроризмом и для поисков мира и примирения.
By paragraph 5 of Security Council resolution 733 (1992), adopted on 23 January 1992, the Council decided that all States should immediately implement a general and complete embargo on all deliveries of weapons and military equipment to Somalia until the Security Council decides otherwise. В пункте 5 резолюции 733 (1992) Совета Безопасности, принятой 23 января 1992 года, Совет постановил, что все государства должны немедленно ввести всеобщее и полное эмбарго на поставки всех видов оружия и военного оборудования в Сомали до тех пор, пока Совет не примет иного решения.
That, in the exercise of those powers, the Security Council established a regime of sanctions against Somalia in its resolutions 733 (1992), 751 (1992) and 1356 (2001), requiring all States to implement a general and complete embargo on all deliveries of weapons and military equipment to Somalia, что в порядке осуществления таких полномочий Совет Безопасности ввел режим санкций в отношении Республики Сомали своими резолюциями 733 (1992), 751 (1992) и 1356 (2001), в соответствии с которыми все государства должны осуществлять всеобщее и полное эмбарго на все поставки оружия и военного снаряжения Сомали,
In paragraph 5 of the resolution the Security Council decides that'all States shall, for the purposes of establishing peace and stability in Somalia, immediately implement a general and complete embargo on all deliveries of weapons and military equipment to Somalia until the Security Council decides otherwise'. В пункте 5 этой резолюции Совет Безопасности постановляет, что «в целях установления мира и стабильности в Сомали все государства должны немедленно ввести всеобщее и полное эмбарго на поставки всех видов оружия и военного оборудования в Сомали до тех пор, пока Совет не примет иного решения».
The Security Council … decides, under Chapter VII of the Charter of the United Nations, that all states shall, for the purposes of establishing peace and stability in Somalia, immediately implement a general and complete embargo on all deliveries of weapons and military equipment to Somalia until the Council decides otherwise. «Совет Безопасности … постановляет, в соответствии с главой VII Устава Организации Объединенных Наций, что в целях установления мира и стабильности в Сомали все государства должны немедленно ввести всеобщее и полное эмбарго на поставки всех видов оружия и военного оборудования в Сомали до тех пор, пока Совет не примет иного решения».
The Security Council decides, under Chapter VII of the Charter of the United Nations, that all States shall, for the purposes of establishing peace and stability in Liberia, immediately implement a general and complete embargo on all deliveries of weapons and military equipment to Liberia until the Security Council decides otherwise. «Совет Безопасности … постановляет согласно главе VII Устава Организации Объединенных Наций, что все государства должны в целях установления мира и стабильности в Либерии немедленно ввести всеобщее и полное эмбарго на все поставки оружия и военного снаряжения в Либерию до тех пор, пока Совет не примет иного решения».
In discussing the arms trade treaty initiative, an appropriate balance should be achieved between any global instrument that aims to control exports, imports and transfers of arms and the sovereignty of States, their legitimate military needs and the need to ensure that weapons and military equipment do not reach untrustworthy hands. При обсуждении инициативы относительно договора о торговле оружием следует найти надлежащий баланс между любым глобальным документом, имеющим своей целью контроль над экспортом, импортом и передачей оружия, и суверенитетом государств, их законными военными потребностями и необходимостью обеспечения того, чтобы оружие и военное имущество не попадали в ненадежные руки.
Regarding the above-mentioned operations, the United States also states that paragraph 5 of resolution 733 (1992) requires general and complete embargo on all deliveries of weapons and military equipment to Somalia and that it did not believe “that these operations against known terrorist targets constituted'delivery'of a weapon within the plain meaning of this paragraph”. По поводу вышеупомянутых операций Соединенные Штаты заявляют также, что пункт 5 резолюции 733 (1992) требует введения всеобщего и полного эмбарго на поставки всех видов оружия и военного оборудования в Сомали и что, по их мнению, «эти операции против известных целей террористов не являются «поставкой» оружия по смыслу этого пункта».
Reaffirming its previous resolutions and the statements of its President concerning the situation in Somalia, in particular resolution 733 (1992) of 23 January 1992, which established an embargo on all delivery of weapons and military equipment to Somalia (hereinafter referred to as the “arms embargo”), resolution 1519 (2003) of 16 December 2003 and resolution 1558 (2004) of 17 August 2004, вновь подтверждая свои предыдущие резолюции и заявления своего Председателя, касающиеся положения в Сомали, в частности резолюцию 733 (1992) от 23 января 1992 года, в соответствии с которой было введено эмбарго на любые поставки оружия и военного имущества в Сомали (ниже именуемое «эмбарго на поставки оружия»), резолюцию 1519 (2003) от 16 декабря 2003 года и резолюцию 1558 (2004) от 17 августа 2004 года,
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !