Exemples d'utilisation de "wedging twinning" en anglais

<>
A relatively small project to build capacities for decision-making in sustainable development, though twinning two small island developing States, undertaken by the Department of Economic and Social Affairs was reprogrammed to focus on capacity-building related systems for sustainable development in the Caribbean small island developing States. Осуществлявшийся ДЭСВ сравнительно небольшой проект по укреплению потенциала в области принятия решений по вопросам устойчивого развития в двух малых островных развивающихся государствах путем налаживания тесных партнерских отношений между ними был перенацелен на создание систем, связанных с укреплением потенциала в области устойчивого развития, в малых островных развивающихся государствах Карибского бассейна.
For that concept to be successful, the participation of the private sector and non-governmental organizations, including through the twinning of cities, should be carried out with full cooperation and coordination between the donor community and the central authority. Для того чтобы эта концепция была успешной, участие частного сектора и неправительственных организаций, в том числе на основе принципа породненных городов, должно сопровождаться полным сотрудничеством и координацией между донорами и центральными властями.
As part of the PHARE twinning project'Modernization of Central State Administration', in 2002 UVIS held- in cooperation with its Finnish partners- a seminar called'Information Security', to which departmental directors of IT/IS divisions were invited. В 2002 году в рамках проводившегося на двусторонней основе по линии ППЭПВ проекта под названием «Модернизация центрального государственного управления» УВИС в сотрудничестве с финскими партнерами провело семинар по теме «Информационная безопасность», для участия в котором были приглашены директора отделов информационной технологии/информационных систем соответствующих административных органов.
The Ministry of Environment should also establish twinning arrangements with other countries to transfer experience on the above issues. Министерству окружающей среды следует также разработать двусторонние механизмы с другими странами для обмена опытом по вышеуказанным вопросам.
Project: “Twinning” of Lake Commissions in the Great Lakes Region: this UNU/INWEH project involves five lake commissions in Africa and North America that share similar mandates, as well as many common interests, challenges and experiences. Проект: «Спаривание» озерных комиссий в регионе Великих озер: Этот проект УООН/МСВЭЗ касается пяти озерных комиссий в Африке и Северной Америке, которые имеют схожие мандата, а также многочисленные общие интересы, проблемы и опыт.
Strategies pursued by UNHCR have included measures to consolidate emerging resettlement country programmes through twinning projects, and putting more human and financial resources into capacity-building. Осуществляемые УВКБ стратегии включают меры по поддержке программ в новых странах переселения посредством реализации объединенных проектов и увеличения объема людских и финансовых ресурсов, направляемых на цели создания потенциала.
Most major donors and the World Bank now recognize the importance of municipalities in local governance and twinning as a mechanism for development assistance. Большинство ведущих доноров и Всемирный банк теперь признают значение муниципалитетов в вопросах местного управления и движения породненных городов как механизма оказания помощи развитию.
Within the framework of the 2001 CARDS Twinning Project for Integrated Border Management/Police, the new Law on State Border Control was prepared and fully harmonized with the EU legislation. В рамках проекта партнерства в отношении комплексного управления границами/пограничной полиции, осуществляемого по линии Программы СПРРС на 2001 год, был разработан новый Закон об охране государственной границы, полностью согласованный с законодательством ЕС.
At the local level, city councils were concentrating on humanitarian aid and demonstrations of solidarity with the refugees in Tindouf; on town twinning — in which over 500 Spanish municipalities were involved; and on the adoption of resolutions in support of United Nations action. На местном уровне городские советы сосредоточивают свои усилия на оказании гуманитарной помощи и проведении демонстраций солидарности с беженцами в Тиндуфе; на деятельности по линии породненных городов, в которой задействованы более 500 муниципалитетов Испании; а также на принятии резолюций в поддержку мер, принимаемых Организацией Объединенных Наций.
Recommends that international, national or local initiatives, particularly those in the field of history and culture, involving museums, exhibitions, cultural activities and twinning projects, should help to contribute to this raising of collective awareness; настоятельно рекомендует предпринять на международном, национальном или местном уровнях инициативы, в частности в историческом и культурном плане, с использованием возможностей музеев, выставок, культурных мероприятий и программ породнения населенных пунктов, которые способствовали бы коллективному осознанию общественным мнением пагубных последствий периода рабства и колониализма;
This twinning project was carried out for one year and was finished on 31 July 2003. Совместный проект выполнялся в течение года и был завершен 31 июля 2003 года.
Institutional twinning is being promoted between Ghana and Kenya to strengthen subregional capacity in the area of information for decision-making and enhancing information management systems for monitoring and policy planning. Между Ганой и Кенией поощряется организационное взаимодействие в деле укрепления субрегионального потенциала в представлении информации для принятия решений и расширении систем регулирования информационных потоков для целей контроля и планирования политики.
Other bilateral/multilateral forums to exchange information include the Twinning Programme of the EC, in which Germany takes part, and the EURECA Programme, in which Poland participates. Другие двусторонние/многосторонние форумы по обмену информацией, включают программу ЕС " Твиннинг ", в которой участвует Германия, и программу EURECA, в которой участвует Польша.
Among options for follow-up activities, the possibility of establishing “twinning programmes” between countries/local authorities that have been experimenting with urban transport planning and those who are willing to develop initiatives in this context received some interest, together with the possible development of a guidebook with examples of how to develop national cycling plans. Среди вариантов последующей деятельности, наряду с возможной подготовкой справочного пособия с примерами национальных планов развития велосипедного движения, определенный интерес вызвала возможность создания " параллельных программ " с участием стран/местных органов власти, занимающихся экспериментами в области планирования городского транспорта, и тех структур, которые хотели бы разработать инициативы в этой области.
Bulgaria: a PHARE twinning project “Preparing the Commission on protection of competition for the direct application of the rules of the Community competition acquis and cooperative works with the European Commission”. Болгария: Проект наставничества по линии программы PHARE " Подготовка Комиссии по защите конкуренции к непосредственному применению правил acquis Сообщества в области конкуренции и к совместной работе с Европейской комиссией ".
Increased emphasis will be given to the development of rural and artisanal clusters, and to promoting twinning relationships between existing clusters in developed and developing countries. Повышен-ное внимание будет уделяться созданию сельских и кустарных производственных объединений и установ-лению двусторонних отношений между существую-щими объединениями в развитых и развивающихся странах.
The Schengen Action Plan will be updated regularly further to the conclusions drawn in the evaluation process, the results of twinning projects in the framework of the Phare programme, and with regard to any development in the Schengen acquis (especially in the sphere of SIS II). Шенгенский план действий будет регулярно обновляться с учетом выводов, сделанных в рамках процесса оценки, результатов осуществления двусторонних проектов по линии Программы помощи в перестройке экономики в Польше и Венгрии (ППЭПВ) и хода выполнения Шенгенских правил (особенно в том, что касается ШИС II).
The CCA is implementing a Phare project comprising both competition and State aid components under a twinning subproject with German authorities, as well as a supply subproject which is expanding the CROSADS system. ХАК осуществляет проект Phare, содержащий как элемент конкуренции, так и элемент государственной помощи в рамках наставнического подпроекта с германскими властями, а также логистического субпроекта расширения системы КРОСАДС.
The Czech Environmental Information Agency (CENIA) twinning project, which should contribute to ensureing a high-quality flow of information amongst between the acquirorholder, processor and users of environmental information, is currently being implemented. В настоящее время осуществляется партнерский проект Чешского экологического информационного агентства (ЧЕНИА), который должен внести свой вклад в обеспечение высококачественного потока информации, направляемой органом, обладающим ею, потребителю экологической информации через оператора, занимающегося ее обработкой.
This project will establish a network of African researchers in the diaspora and promote twinning with universities in the north and south to revise, upgrade or develop teaching curriculum in migration management. В рамках этого проекта будет создана сеть африканских исследователей из состава диаспоры и будет поощряться налаживание партнерских связей между университетами юга и севера в целях пересмотра, совершенствования или разработки учебных программ по вопросам управления миграцией.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !