Exemples d'utilisation de "weed out" en anglais

<>
The Council has, in the words of its critics, exercised “approbatory supervision”, rather than “advisory supervision” in order to weed out would-be candidates who do not meet its own standards. По словам критиков Совета, он осуществляет «санкционирующее», а не «консультативное наблюдение», с тем чтобы избавиться от кандидатов, которые не отвечают его стандартам.
The shakeout in the clean-tech industry has been tough; but it has also been typical of emerging technologies, and, by weeding out the weaker players, it has made the sector more robust. Встряска, которую получила промышленность экологически чистой технологии получения энергии, была очень жесткой; но это типично для вновь появляющихся технологий, и, избавившись от более слабых игроков, это сделало данный сектор промышленности более крепким.
Can China’s government engineer a soft landing while weeding out corruption, reducing pollution, and liberalizing markets to ensure long-term growth? Смогут ли власти Китая осуществить мягкую посадку экономики, занимаясь одновременно искоренением коррупции, борьбой за экологию и либерализацией рынков, нацеленной на долгосрочный рост?
And weed out any malingerers. И отсеиваю симулянтов.
Why, so you can weed out the betrayers? Зачем, так ты сможешь отстранить изменников?
We used to smoke weed out here when I was in high school. Мы курили здесь травку, когда я училась в школе.
There was little effort, however, to engage in the needed institution building or to weed out corruption. Однако слишком мало усилий было направлено на то, чтобы заняться строительством необходимых институтов или изжить коррупцию.
Maybe, you know, conduct a small preliminary examination to sort of weed out the culls, as it were, huh? Может, провести небольшой конкурс и спокойно отсортировать претендентов, как думаешь?
We have begun to weed out those suspected of war crimes or other crimes, and those violating the property laws. Мы приступили к выявлению лиц, подозреваемых в совершении военных и других преступлений, а также нарушителей имущественных законов.
An effective strategy must accomplish two tasks: encourage investment in non-traditional areas, and weed out projects and investments that fail. Успешная стратегия должна достигать двух целей - поддержка инвестиций в нетрадиционные области и отказ от неэффективных проектов и инвестиций.
I met George when he and his friend, Brian, were selling geraniums and some skunky weed out of an old panhandle Victorian. Я встретил Джорджа, когда он и его друг Брайан продавали герань, и какую-то паршивую траву хрен знает откуда.
The decision by China's National People's Congress essentially allows Communist leaders to weed out any candidates not loyal to Beijing. Решение Всекитайского собрания народных представителей, в сущности, позволяет коммунистическим лидерам убрать всех кандидатов, которые не лояльны к Пекину.
If you weed out most of the bad and the ugly, you end up picking more of the good apples – and do better than average. Если вы отсеете большую часть плохих и ужасных яблок, вы в итоге выберете больше хороших – и получите результат выше среднего.
Not only is paying up-front against future benefits efficient and fair, but it also can provide strong incentives for policy makers to weed out bad reforms. Авансовые выплаты против будущей прибыли являются не только эффективной и справедливой мерой, но также могут послужить хорошим стимулом против проведения плохих реформ.
The rising cost of medical care and insurance, for example, encourages insurance companies to try to weed out those who may have "unprofitable," i.e., reimbursable, illnesses. Повышение затрат на здравоохранение и страхование, например, поощрит стремление страховых компаний отбирать тех, кто может иметь "невыгодную" болезнь, то есть болезнь, по которой нужно будет выплачивать компенсацию.
There are not as yet the barriers to weed out the ignorant and the incompetent in the financial field that exist, for example, in the fields of law or medicine. Пока еще нет барьеров, которые бы оставляли за бортом людей невежественных и некомпетентных в финансовой области, подобно тому, как это происходит в юриспруденции или медицине.
We find that the media not only fail to weed out bad ideas, but that they often favor bad ideas, especially when the truth is too messy to be packaged neatly. Мы считаем, что средства информации не только не выкорчёвывают плохие идеи, но и часто потакают плохим идеям, особенно когда ситуация слишком запутанна, чтобы можно было легко выявить истину.
It takes this long to get the equipment adjusted to the required operating efficiency and to weed out the inevitable "bugs" that seem to occur in breaking in modern intricate machinery. Столько времени необходимо на наладку оборудования, выведение его на проектную мощность, устранение неизбежных технических дефектов и сбоев, происходящих при освоении современного сложного оборудования.
Suppose that you could follow quantitative rules that allowed you to weed out the bad apples, say, the countries likely to perform badly and thus have low stock returns over time. Представим, что вы могли бы следовать правилам количественного анализа, которые позволяют вам отсеивать плохие яблоки – скажем, страны, которые, скорее всего, будут показывать плохие результаты и, следовательно, низкую доходность по акциям.
As markets trend, they weed out stop losses and create position liquidation or position covering that pushes the trend further, it’s a natural phenomenon that contributes to the self-fulfilling aspect of trends. По мере того, как рынок развивает тренд, он активирует стоп-ордера и провоцирует ликвидацию позиций, что толкает тренд дальше, это - естественное явление, которое вносит свой вклад в само-поддержание тренда.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !