Exemples d'utilisation de "welcomes" en anglais

<>
In operative paragraph 13, the word “the” was inserted after the word “Welcomes”. в пункте 13 постановляющей части английского текста после слова “Welcomes” был добавлен определенный артикль “the”.
They reached home and even your surly uncle - my great-uncle - welcomes them. Они пришли домой и даже твой неприветливый дядя - мой двоюродный дед - был рад этому.
The West cannot punish those referendums whose outcome it dislikes and praise those it welcomes. В конце концов, не могут же западные страны наказывать за не нравящийся им исход референдумов и награждать за нравящийся.
Bulgaria welcomes the important efforts of Mr. Sevan and his team to conclude the programme. Болгария высоко оценивает важные усилия г-на Севана и его сотрудников, направленные на завершение программы.
The Board welcomes the efforts of UNDP to explore the scope for maximizing procurement efficiencies. Комиссия одобряет усилия ПРООН в плане изыскания возможностей по обеспечению максимальной эффективности закупок.
Norway welcomes the emphasis on human rights in the report before us in document A/58/351. Норвегия одобряет то особое внимание, которое уделяется в рассматриваемом нами докладе по правам человека.
"Thirty thousand dollars were exchanged" welcomes Jon Holmquist, who works for Coinabul, which converts bitcoins to gold. "Тридцать тысяч долларов были обменены", радуется Йон Холмквист, работающий в Coinabul, которая занимается конвертацией биткойнов в золото.
Welcomes the success of value engineering activities in identifying over 100 million United States dollars in potential cost savings; с удовлетворением отмечает успешное проведение мероприятий по оптимизации стоимости, позволивших выявить возможности для снижения расходов на сумму свыше 100 млн. долл. США;
Australia welcomes and is pleased to be a sponsor, with New Zealand, of Mexico's draft resolution on the CTBT. Австралия поддерживает и с готовность присоединяется к Новой Зеландии и Мексике в качестве соавтора проекта резолюции по ДВЗЯИ.
My delegation welcomes and supports the interim report of the mission, which contains a comprehensive and pertinent analysis of the situation. Наша делегация одобряет и поддерживает промежуточный доклад миссии, в котором содержится всеобъемлющий и весьма уместный анализ ситуации.
This smaller nine-foot version now welcomes visitors to the vast collections of art and sculpture that are exhibited throughout the museum. Эта небольшая статуя высотой менее трех метров открывает собой обширную коллекцию произведений живописи и скульптуры, выставленную в музее.
Austrian policymakers could choose to follow Canada’s example and introduce a selective immigration policy that welcomes highly skilled migrants and refugees. Австрийские политики могли бы последовать примеру Канады и ввести селективную иммиграционную политику по привлечению мигрантов и беженцев с высокой квалификацией.
“The Council welcomes any request by the Government of Lebanon for assistance to enhance Lebanon's border security capacities, including by supplying equipment and training. Совет готов рассмотреть любую просьбу правительства Ливана об оказании помощи в укреплении возможностей Ливана по охране границы, в том числе путем поставки технических средств и организации обучения.
Welcomes the significant decrease in the number of attacks by pirates and armed robbers in the Asian region through increased national action and regional cooperation; выражает удовлетворение в связи с существенным сокращением числа нападений пиратов и вооруженных грабителей в Азиатском регионе благодаря активизации национальных действий и регионального сотрудничества;
The Special Representative also welcomes the arrest of three suspects in the killing on 17 August 2000 of a Sam Rainsy Party member in Kompong Cham province. Специальный представитель также с удовлетворением отмечает арест трех лиц, подозреваемых в совершенном 17 августа 2000 года в провинции Кампонгтям убийстве одного из членов партии Сэма Рейнси.
Further welcomes the assessment by the Caribbean Development Bank in its 1998 report on the Territory that the medium- and long-term economic prospects for Anguilla were favourable; с удовлетворением отмечает далее вынесенное Карибским банком развития в его докладе об этой территории за 1998 год заключение о том, что среднесрочные и долгосрочные перспективы развития экономики Ангильи являются благоприятными;
Germany welcomes the reduced salience of nuclear weapons and the significant reduction of armed forces, both conventional and nuclear, in Europe since the end of the cold war. Германия с удовлетворением отмечает уменьшение роли, отводимой ядерному оружию, и значительное сокращение вооруженных сил, как обычных, так и ядерных, в Европе со времени окончания «холодной войны».
The EU welcomes and is encouraged by the work already carried out by the monitoring and reporting mechanisms on children and armed conflict established by resolution 1612 (2005). ЕС с удовлетворением отмечает работу, которую уже выполняют механизмы наблюдения и отчетности по вопросу о детях и вооруженных конфликтах, учрежденные в соответствии с резолюцией 1612 (2005), и выражает в этой связи оптимизм.
The EU welcomes the progress achieved in universalizing the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction. ЕС рад прогрессу, достигнутому в универсализации Конвенции о запрещении применения, накопления запасов, производства и передачи противопехотных мин и об их уничтожении.
The Group welcomes the focus of the action plan on the promotion of communication and training, and urges the Secretariat to actively facilitate the Steering Committee's work. Группа с удовлетворением отмечает, что в плане действий особое внимание уделено содействию коммуникации и обучению персонала, и настоятельно призывает секретариат активно помогать Руководящему комитету в его работе.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !