Exemples d'utilisation de "welcoming speech" en anglais
You missed the flowers and moving welcoming speech.
Ты пропустил цветы и вдохновляющую приветственную речь.
On 11 November, Suha Arafat, the wife of Palestinian Authority President Yasser Arafat, stated during a speech welcoming the United States first lady Hillary Rodham Clinton that Israel was polluting the environment and thereby causing a host of health problems among the Palestinians.
11 ноября Суха Арафат, жена Президента Палестинского органа Ясира Арафата, в своей приветственной речи в честь супруги президента Соединенных Штатов Америки Хиллари Родэм Клинтон, заявила, что Израиль производит загрязнение окружающей среды и создает тем самым множество проблем для здоровья палестинцев.
Escape the stress of the fair with us over a welcoming drink and a snack.
Наши напитки и легкие закуски помогут Вам снять напряжение, связанное с ярмаркой.
The newspaper published a hilarious parody of the president's speech.
Газета опубликовала уморительную пародию на речь президента.
The Company is honored to receive this acknowledgement of the efforts we put in to make sure that our platform is efficient and welcoming.
Компания гордиться полученной премией, отражающей признание наших усилий в создании доступной и эффективной платформы.
His allegiances will trend towards Beijing moreso than towards Washington, simply because the economic opportunities are there and China is more welcoming.
Он будет в большей мере сближаться с Китаем, чем с США, по той простой причине, что там больше экономических возможностей, и Китай более гостеприимен.
I discovered too late that I left out the most important part of my speech.
Я слишком поздно обнаружил, что пропустил самую главную часть своего доклада.
It may, however, be difficult to swallow for the large part of Greeks welcoming membership of the EU because domestic politicians over decades have undermined whatever credibility they enjoyed so better to rely on the EU; such a move by their Prime Minister may confirm that their judgment was correct.
Однако значительной части греков, возможно, будет трудно отказаться от ЕС, одобряющего членство Греции в составе европейского блока, поскольку греческие политики на протяжении многих десятилетий подрывали всякое доверие к себе, следовательно, лучше положиться на Евросоюз, а подобные действия их премьер-министра могут послужить подтверждением того, что они рассуждали правильно.
These standards help keep Facebook a safe and welcoming environment for everyone.
Эти правила помогают сделать Facebook безопасным и приятным местом для всех.
To help protect this experience and provide a welcoming environment for all players, the Xbox Live Policy & Enforcement Team (XBLPET) monitors Xbox Live for behavior that violates the Microsoft Services Agreement.
Чтобы сохранить взаимное уважение и обеспечить доброжелательную атмосферу для всех игроков, группа применения политик и действий принудительного характера Xbox Live (XBLPET) следит за соблюдением игроками Xbox Live соглашения об использовании служб Microsoft.
It's our prime real estate, and we want to ensure that it is appropriate and welcoming for all YouTube audiences.
Это наш главный ресурс, и мы хотим быть уверены, что он подходит для любой аудитории и нравится всем посетителям YouTube.
Miss Pate felt timid about making a speech before a hundred people.
Мисс Пейт стеснялась произносить речь перед сотнями людей.
This means welcoming migrants and minorities, creating more opportunities for women and the disabled, and empowering citizens through education and participation.
Это означает привлечение иммигрантов и представителей меньшинств, создание больших возможностей для женщин и инвалидов и предоставление гражданам большей власти путем образования и участия.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité