Exemples d'utilisation de "were accorded" en anglais
Special allowances were accorded pursuant to General Assembly resolution 485 (V) of 12 December 1950.
Особое вознаграждение было установлено в соответствии с резолюцией 485 (V) Генеральной Ассамблеи от 12 декабря 1950 года.
Further, Muslim women were accorded the right to choose husband of the same standing (kufu') as her.
Кроме того, мусульманским женщинам было предоставлено право выбирать супруга одинакового с ними положения (куфу).
Since non-citizens who belonged to a minority were accorded the right to participate in local elections, it seemed that they should be considered members of that constituency.
Поскольку неграждане, принадлежащие к конкретному меньшинству, правомочны участвовать в местных выборах, как ему представляется, они должны считаться членами этого электората.
Efforts to economize on energy, storing it, and generating it by "clean" or low-carbon methods deserve priority and the sort of commitment from governments that were accorded to the Manhattan Project (which created the atomic bomb) or the Apollo moon landing.
Попытки сэкономить на энергии, благодаря ее хранению и производству "чистыми" или низко-углеродистыми методами, заслуживают приоритета и такого рода обязательств со стороны правительств, которые были приняты по отношению к Манхэттенскому Проекту (в результате которого была создана атомная бомба) или высадке Аполлона на Луну.
At the twenty-second session of the UNEP Governing Council/Global Ministerial Environment Forum, held in February 2003, water-related outcomes of the Johannesburg Summit as well as the water, energy, health, agriculture and biodiversity (WEHAB) initiative were accorded a high degree of attention.
На состоявшейся в феврале 2003 года двадцать второй сессии Совета управляющих ЮНЕП/Глобального форума по окружающей среде на уровне министров пристальное внимание уделялось итогам Йоханнесбургской встречи на высшем уровне в части, касающейся водных ресурсов, а также инициативе по вопросам водных ресурсов, энергетики, здравоохранения, сельского хозяйства и биоразнообразия (ВЭЗСБ).
To her surprise, she had even heard of harsh treatment of older women, who were abandoned, disregarded and treated as witches, whereas historically African tradition valued older people for their wisdom and experience; perhaps in Burkina Faso only older men were accorded respect as elders.
К своему удивлению, оратор узнала о том, что жестокому обращению подвергаются даже престарелые женщины, которыми пренебрегают, которых бросают на произвол судьбы и объявляют ведьмами, хотя в Африке стариков всегда ценили за их мудрость и жизненный опыт; возможно, в Буркина-Фасо уважительное отношение к старшим относится лишь к мужчинам.
However, as the Secretary-General stated in his most recent report on the situation in Central America, it must be noted that the peoples and the Governments of the region continue to face serious challenges, which, although they are not exclusive to our countries, must be addressed with the same intensity and priority that were accorded to the resolution of the Central American crisis and of the internal conflicts.
Однако, как указал Генеральный секретарь в своем последнем докладе о положении в Центральной Америке, надлежит отметить, что народы и правительства региона по-прежнему сталкиваются с серьезными проблемами, которые, даже несмотря на то, что они характерны не только для наших стран, необходимо решать столь же напряженно и безотлагательно, как мы подошли к урегулированию центральноамериканского кризиса и внутренних конфликтов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité