Exemples d'utilisation de "were up" en anglais avec la traduction "произойти"
Traductions:
tous228
произойти58
возрасти34
подлежать33
закончиться18
противостоять10
происходить4
возрастать1
autres traductions70
Reflecting these comments, the longer-dated Fed funds rate expectations moved up by 5 bps, undoing about half of the move that occurred on Friday after the release of the NFP, while 10 year bond yields were up 6 bps, unwinding most of the 7 bps rally that occurred Friday.
С учетом этих замечаний, долгосрочные ожидания Федеральной резервной системы по процентным ставкам поднялись на 5 б.п., отменяя около половины хода, которое произошло в пятницу после выхода NFP, в то время как доходность 10 летних облигаций выросла на 6 б.п., раскручивая большинство 7 б.п. ралли, которое произошло в пятницу.
Those were two accounts of the Asian tsunami from two Internet blogs that essentially sprang up after it occurred.
Это два сообщения из интернет-блогов о том, что произошло сразу после цунами в Азии.
And while they were closing him up, Patrick had a grand mal seizure, which makes no sense, since he's on an anticonvulsant medication.
И, пока они закрывали Патрика, у него произошел очень сильный приступ, по непонятным причинам, учитывая то, что он на антисудорожных препаратах.
According to AI, some encouraging developments took place in June 2008 when the former director of a Dubai jail and 24 wardens and police officers were sentenced to prison terms for beating up inmates during a check for drugs in August 2007.
Как было отмечено МА, в июне 2008 года произошли некоторые обнадеживающие события: бывший директор одной из дубайских тюрем и 24 надзирателя и полицейских были приговорены к различным срокам тюремного заключения за избиение заключенных в ходе проведенной в августе 2007 года проверки на наличие наркотиков.
Hey, hey, Stevens called a meeting, and I think something big might be up.
Стивенс созывает собрание - я думаю, что произойдет что-то значительное.
Before the lights went out, did anything happen that might have tipped you off that something was up?
Перед тем как погасли огни, случилось ли что-нибудь что могло навести вас на мысль, что что-то произойдет?
How long would it have been before Faith's parents found out what happened to her, what she was up to, that she was dead?
Сколько времени прошло бы до того, как родители Фейт узнали о том, что с ней произошло, чем таким она занималась, что она умерла?
Given who is up on the stage, you'll be delighted to know that in fact there'll be no nudity, barring a - - unexpected wardrobe malfunctions aside.
Видя, кто перед вами выступает, вы обрадуетесь, узнав что обнаженной натуры не будет, если только - - не произойдет неожиданных "неполадок в гардеробе".
When its modest nature was appraised and the financial community found that the subsequent trend was up, not down, a tremendous psychological change occurred in the way common stocks were regarded.
Когда выяснилось, что она носит легкий характер, и в финансовых кругах пришли к выводу, что предстоит уже повышательный, а не понижательный тренд, произошел громадный психологический сдвиг в подходе к оценке обыкновенных акций.
I'm pretty sure the mysterious deaths can be chalked up to non-supernatural causes.
Я почти уверен, что загадочная смерть может произойти не по сверхестественным причинам.
Yeah, and it's gonna be here soon, so you might want to spruce yourself up.
Да, и это произойдёт здесь в ближайшее время, так что, возможно, ты захочешь привести себя в порядок.
I think someone is trying to set him up because of what happened at the nightclub.
Я считаю, что кто-то пытается его подставить из-за произошедшего в ночном клубе.
So, as I was taking care of Beck, he related what had been going on up there.
Пока я оказывал помощь Беку, он рассказал, что произошло.
This is what happened when Bush and Cheney took up the ideas promoted by the neo-cons.
Именно это и произошло, когда Буш и Чейни взяли на вооружение идеи, пропагандируемые неоконсерваторами.
And if continental Europe eventually recovers, as the US and the United Kingdom are, export growth could pick up again.
Если экономика континентальной Европы восстановится так же, как это уже произошло в США и Великобритании, темпы роста китайского экспорта могут вернуться к прежним высотам.
If a teacher as passionate as you had been his homeroom teacher, Nao might never have ended up like this.
Если бы его классная была такой же преданной своему делу, как вы, ничего подобного с Нао не произошло бы.
After an expert has been set up, it will be initialized and, as soon as a new tick incomes, execute.
После настройки эксперта произойдет его инициализация и с приходом нового тика советник начнет исполнятся.
That was when Kittlaus, who had quit his job at Motorola, showed up at SRI as an entrepreneur in residence.
Все описываемые выше события произошли после того, как Китлаус покинул компанию Motorola и стал работать в SRI International в качестве ответственного за бизнес-направление.
He's been drinking all day, his blood's so thin, his stitches opened up, he's-he's a mess.
Он пил целый день, произошло разжижение крови, швы разошлись, и тут у него прямо ад.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité