Exemples d'utilisation de "when it comes to" en anglais

<>
Especially when it comes to trust. Особенно, когда дело дойдет до правды.
Particularly when it comes to this psychic. Особенно это касается ясновидца.
When it comes to cyber-attacks, numbers matter. Когда речь заходит о кибератаках, количество имеет значение.
Yeah, especially when it comes to guys night. Да, особенно, когда дело касается мальчишников.
When it comes to politics, I know nothing. Когда дело касается политики, я не знаю ничего.
My girlfriend's jinxed when it comes to furniture. Моей подруге ужасно не везёт с мебелью.
When it comes to private affairs, count me out. Когда это касается частных дел, на меня не рассчитывай.
Shaggy is very sensitive when it comes to fond. Шегги очень раним, когда речь заходит о еде.
When it comes to supplements, should you be taking them? А как насчет добавок: следует ли их употреблять?
You always are when it comes to your lady friends. Ты всегда так ведешь себя перед своими подружками.
Few doubt Brazil's primacy when it comes to soccer. Мало кто сомневается в лидерстве Бразилии, когда речь идёт о футболе.
"Education is important, especially when it comes to dismantling prejudices. "Образование важно, особенно когда приходится бороться с предрассудками.
Well, they're certainly liberal when it comes to romance. Ну, они настолько либеральны, что прировняли это к рыцарскому роману.
When it comes to global warming, extreme scare stories abound. Когда речь идет о глобальном потеплении, то чрезвычайно страшных историй предостаточно.
Dude, you're so dumb when it comes to women... Чувак, ты так тормозишь, когда дело касается женщин...
Questions abound when it comes to foreign economic policy, however. Тем не менее, возникает много вопросов, когда речь идет о внешнеэкономической политике.
I'm an absolute tartar when it comes to cleanliness. Я - кремень, когда дело касается чистоты.
Yeah, I'm a psychic when it comes to masochists. Да, я медиум, когда дело касается мазохистов.
But when it comes to fulfillment - that's an art. Но когда речь заходит об удовлетворенности, это искусство.
When it comes to productivity, India has been a laggard. Производительность в Индии по-прежнему заметно отстает.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !