Exemples d'utilisation de "whistle jigs to a milestone" en anglais

<>
Innovative forms of collaboration and resource-sharing within the field network of the Department led to a milestone achievement in terms of its outreach in Africa this year, when 16 new or revamped websites for United Nations information centres in sub-Saharan Africa were launched on 17 May, World Information Society Day. Инновационные формы сотрудничества и совместного использования ресурсов в рамках полевой сети Департамента позволили ему достичь новых рубежей в информационно-пропагандистской деятельности в Африке в этом году с вводом в действие 16 новых или реконструированных веб-сайтов для информационных центров Организации Объединенных Наций в Субсахарском регионе Африки 17 мая во Всемирный день информационного общества.
This is a milestone. Это серьезная веха.
Just a word can do harm to a person. Человека можно убить словом.
A system that was hailed as a milestone for public policy when times were good turned into a millstone around the neck of families — particularly single mothers — when times turned bad. Это сама система, которую в благополучные годы считали символом благополучия и эпохой социальной политики, превратилась в тяжелое бремя и камнем повисла на шеях простых семей – особенно неполных семей, когда настали тяжелые времена.
She's married to a cousin of mine. Она замужем за моим двоюродным братом.
The Extraordinary Chambers marks a milestone in Cambodia's effort to come to terms with an exceptionally violent period in its past. Чрезвычайный Кабинет Судьи отмечает веху в попытках Камбоджи примириться с исключительно бурным периодом в ее прошлом.
I understand now why he didn't go to a university. Теперь я понимаю, почему он не стал поступать в университет.
As always happens whenever we approach such a milestone, this one has produced a spike in conferences, seminars, and learned articles, including the usual dire Malthusian predictions. Как и всегда, когда мы приближаемся к подобной вехе, данное событие привело к проведению множества конференций, семинаров и написанию множества учёных статей, в том числе в стиле обычных мрачных мальтузианских прогнозов.
According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs. В соответствии с проведенным исследованием, трое из пяти людей безразличны к международным делам.
With little fanfare, January 25, 2004, marked a milestone in the history of the protection of human rights in Africa: 25 января 2004 года без лишней помпы была отмечена важная веха в истории защиты прав человека в Африке:
In South Korea, the most powerful member of a family, usually the oldest living male, has the power to send members of his family to a psychiatric hospital as he sees fit. В Южной Корее самый влиятельный член семьи - обычно самый старший мужчина - имеет возможность отправить члена своей семьи в психиатрическую больницу, если считает нужным.
But it is a milestone, not a turning point, in what remains an ongoing struggle with no foreseeable end. Но это веха, а не поворотный момент в том, что остается постоянной борьбой с не предсказуемым концом.
I succeed to a fortune. Я — наследник большого состояния.
Whichever way the vote goes, Venezuela will have shown the region that democracy can work, which is a milestone in a Latin America too often shaken in the recent past by military coups, foreign intervention, and civil wars. И это становится новой вехой развития Латинской Америки, которая в недавнем прошлом слишком часто переживала военные перевороты, интервенции и гражданские войны.
The convicted drug dealer was willing to comply with the authorities to have his death sentence reduced to a life sentence. Осуждённый наркоторговец был готов подчиниться властям, чтобы заменить свой смертный приговор на пожизненное заключение
Nevertheless, it seems safe to say that Dassault and France will probably win the contract, and that this will be seen as a milestone on the road to US irrelevance in South America. Тем не менее, кажется, можно с уверенностью сказать, что Dassault и Франция, вероятно, выиграют контракт, и что это будет рассматриваться как веха на пути к потере США влияния в Южной Америке.
You're going to a movie? Ты идёшь в кино?
The recent elections were a milestone in the country's long and very hard road. Последние выборы были важной вехой в долгом и очень трудном пути страны.
Your initial order is subject to a special discount of 5%. К вашему первоначальному заказу добавляется скидка в 5%.
Look, I understand that I'm not exactly your favorite person right now, but I didn't want a milestone in your relationship like this toto go uncelebrated. Я понимаю, что сейчас я для вас не самый любимый человек, но я не хотел, чтобы такой важный этап ваших отношений, остался неотмеченным.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !