Exemples d'utilisation de "whites" en anglais avec la traduction "белый"
Whites, Asians, and Middle Easterners mix well.
Здесь прекрасно уживаются Белые, Азиаты и представители Среднего Востока.
The conflict between blacks and whites in the city became worse.
Конфликт между чёрными и белыми в городе усугубился.
Call this in and 50 black and whites will show up.
Призовите этих и 50 афроамериканцев, и белые обнаружатся.
I just can't figure out how to get my whites whiter.
Я просто ума не приложу, как добиться белизны белого.
But Old Lodge Skins' idea of war was different from the whites'.
У Старых Шкур Вигвама и у белых были разные взгляды на войну.
We promise that the Powder River country will henceforth be closed to all whites.
Мы обещали, что земля Паудер-Ривер будет отныне закрыта для всех белых.
Even poor whites oppose redistributive policies, owing to racial distrust, if not downright animosity.
Даже бедные белые американцы противятся политике перераспределения из-за расового недоверия или даже открытой враждебности.
Petechiae on his face and the whites of his eyes, and this bruising around his neck.
Петехии на лице и белый пигмент в глазах, и синяк вокруг шеи.
Without amnesty, it was widely accepted, whites would fight to keep power, leading to all out war.
Повсеместно признавалось, что без амнистии белые бы дрались за сохранение власти, что привело бы к всеобщей войне.
Indeed, demographers predict that in 2050 non-Hispanic whites will be only a slim majority of US residents.
Действительно, демографы предсказывают, что в 2050 году не-испаноязычные белые составят лишь незначительное большинство жителей США.
The whites that you see in the middle of his pupils are congenital cataracts, so opacities of the lens.
Белые пятна в центре его зрачков - это врождённая катаракта, которая замутняет хрусталик глаза.
But millions of the blue-collar, socially conservative whites who voted for Trump also rely on these and similar programs.
Однако и миллионы социально консервативных белых из рабочего класса, которые голосовали за Трампа, тоже зависят от этих и аналогичных программ.
Forty years ago, after legal segregation of blacks and whites formally ended in America, the United States was confronted by similar problems.
Сорок лет назад, после того как юридическая сегрегация (обособление) чернокожих и белых в Америке закончилась, США лицом к лицу столкнулись с подобными проблемами.
That phenomenon was traceable to self-hatred among blacks and the psychological impact of the racism practised by whites during the colonial period.
Это явление можно объяснить ненавистью среди чернокожих к самим себе и психологическим воздействием расизма, практиковавшегося белыми в колониальный период.
Americans know that, before too long, whites will be just another minority, and people of color will increasingly be in positions of power.
Американцы знают, что в недалеком будущем, белые будут только другим национальным меньшинством, и цветные люди будет все больше в позиции власти.
In 1999, mortality rates among whites with no college were around 30% lower than those of African-Americans; by 2015, they were 30% higher.
В 1999 году уровень смертности среди белых без диплома был примерно на 30% ниже, чем у афроамериканцев, а к 2015 году он стал на 30% выше.
These are all recurring themes in ongoing debates across the West, with its growing population of disaffected whites, displaced workers, and frustrated young people.
Всё это знакомые темы дебатов, которые сейчас идут в странах Запада: здесь растёт количество недовольных белых, а также лишившихся привычной работы трудящихся и разочарованной молодёжи.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité