Exemples d'utilisation de "widen" en anglais
Traductions:
tous507
расширять223
расширяться192
распространяться11
распространять10
autres traductions71
The budget deficit continued to widen as the economy collapsed.
Дефицит бюджета продолжал увеличиваться, в то время как произошел экономический крах.
Use this unique possibility, to widen the profit from your client base!
Используйте эту уникальную возможность, чтобы существенно увеличить доход от своей клиентской базы!
One can only hope that this crack of freedom will widen in time.
Остается только надеяться, что этот луч свободы будет лишь расти со временем.
Will inequality be narrowed by job creation or widen further, causing political upheaval?
Снизится ли уровень неравенства благодаря созданию новых рабочих мест, или же он повысится ещё сильнее, и это приведёт к политической буре?
That way, we can double up and widen it downwind of the ridge.
Так мы удвоим эффективность и дойдём до подветренной стороны.
Economists think the gap will widen even further in today’s update on wages.
Экономисты полагают, что сегодня этот разрыв увеличится.
If today's globalization continues to widen income gaps, the waves of migration will grow.
Если сегодняшняя глобализация приведет к дальнейшему увеличению разницы в доходах, вырастет и волна миграции.
Under Romney, the opportunity deficit would widen, robbing the country of future talent and productivity.
При Ромни дефицит возможностей усилится, лишив страну будущих талантов и производительности.
So long as performance gaps continue to widen, voters will continue to challenge European integration.
Пока разрывы в производительности продолжают расти, избиратели будут продолжать бросать вызов европейской интеграции.
Thus, regional disparities in terms of economic prosperity may never narrow; indeed, they could often widen.
Таким образом, региональные различия с точки зрения экономического процветания могут так никогда и не сократиться, более того, часто они могут увеличиваться.
When the markets become more volatile, the bands widen and they contract during less volatile periods.
Поскольку величина стандартного отклонения зависит от волатильности, полосы сами регулируют свою ширину: она увеличивается, когда рынок неустойчив, и уменьшается в более стабильные периоды.
what happens if we widen the differences, or compress them, make the income differences bigger or smaller?
что случится при увеличении разницы или её сжатии, иными словами, делая разницу в доходах больше или меньше?
If the government continues on this path, many expect next year's budget deficit to widen further.
Если правительство продолжит движение в этом направлении, то в следующем году многие ожидают дальнейшее увеличение дефицита бюджета.
Spreads can widen dramatically under illiquid conditions that tend to happen more often in the futures market.
Спреды могут резко увеличиваться при условии снижении ликвидности, но такое намного чаще происходит на фьючерсном рынке.
It's important to know that with each targeting method you add you narrow, not widen, your targeting.
Помните, что чем больше методов вы используете одновременно, тем сильнее вы ограничиваете таргетинг.
This has driven down demand and prices, causing the disparities among eurozone member countries’ economic performance to widen.
Это привело к снижению спроса и цен, в результате чего различия между экономическими показателями стран-членов еврозоны стали усугубляться.
And the bond markets will be much more nervous, meaning higher interest payments, which will widen the deficit further.
И рынок облигаций будет гораздо более нервным, что означает более высокие процентные платежи, которые будут дальше увеличивать дефицит.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité