Exemples d'utilisation de "widening" en anglais

<>
But the gap is widening. Но данный разрыв увеличивается.
No hidden commission or spread widening Никаких скрытых комиссий и увеличения спредов
This means that the divergence is widening. Это означает, что расхождение увеличивается.
And the gap with students elsewhere is widening. И разрыв с другими учащимися увеличивается.
Will America’s widening fiscal deficit alter this perception? Избавит ли от этого заблуждения увеличивающийся бюджетный дефицит?
Also note the widening gap in their most recent performance. Также обратите внимание на увеличивающийся разрыв на самом последнем участке.
Moreover, a declaration might contain both widening and limiting elements. Более того, заявление может содержать как расширительные, так и ограничительные элементы.
But the gap between Wall Street and Main Street is widening. Однако разрыв между финансовыми рынками (Уолл-стрит) и реальной экономикой (Мейн-стрит) увеличивается.
Protestors will claim that the gap between rich and poor is widening. Протестующие будут заявлять, что пропасть между богатыми и бедными углубляется.
Currently, they are wrestling with widening sovereign-debt problems and high unemployment. В настоящее время они борются с проблемой увеличения суверенного долга и высоким уровнем безработицы.
Since 1980, the world has witnessed a widening income gap among developing countries. С 1980 года в мире наблюдается растущий разрыв в доходах среди развивающихся стран.
That is why interest-rate spreads in the eurozone periphery are widening again now. Вот почему сейчас вновь усиливается рост процентных ставок на периферии Еврозоны.
Worse yet, the gap between Muslim countries and the rest of the world is widening. Но что хуже - разрыв между исламским и остальным миром углубляется.
And persistent, widening inequality might cause social crises that could interrupt growth and damage competitiveness. И постоянное, усиливающееся неравенство может стать причиной социального кризиса, который может прервать экономический рост и навредить конкурентоспособности.
Widening sovereign spreads, market panic and a sharp EUR collapse could be on the cards. И тогда возможно увеличение государственных спредов, паника на рынке и резкий обвал EUR.
Moreover, the widening urban-rural divide has increased the country’s income and wealth disparities. Кроме того, увеличение разрыва между городами и сельской местностью усилило в стране неравенство в доходах и имуществе.
The epidemic is linked to widening inequalities in poverty, social status, access to education, and employment. Эта эпидемия приводит к усилению обусловленного нищетой неравенства с точки зрения социального положения, доступа к образованию и занятости.
In Hungary the budget deficit is widening again, after narrowing to 4% of GDP in 2001. В Венгрии бюджетный дефицит опять увеличивается после снижения до 4% от ВВП в 2001 г.
Export and public-sector revenues have declined, giving way to widening current-account and fiscal deficits. Экспорт и государственные доходы сократились, что привело к росту дефицита и счёта текущих операций, и бюджета.
Most economies are becoming less fair as well, with widening gaps between the rich and the poor. Также, многие экономики становятся все менее справедливыми, увеличивая разрыв между бедными и богатыми.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !