Exemples d'utilisation de "wider" en anglais avec la traduction "шире"

<>
So we went a little wider. Так что мы посмотрели шире.
But now those divides are wider. Но сейчас эта пропасть еще шире.
Instead, the swamp has grown wider and deeper. Но болото, напротив, становится шире и глубже.
But much more importantly, the distribution is much wider. Однако, что более важно, распределение намного шире.
If I smile any wider my head will fall off. Если я улыбнусь ещё шире, у меня голова отвалится.
But the popular resentment of Islam goes deeper and wider. Но масштабы народного негодования в отношении ислама гораздо глубже и шире.
Sarkozy, Qaddafi, and the context of a wider Arab revolution. Саркози, Каддафи и ситуацией, когда арабская революция может распространиться шире.
Which gulfs are wider – those between member states or those within them? Какие пропасти шире – те, что лежат между странами ЕС, или те, что находятся внутри них самих?
In women the pelvis is wider and lower, and all of its dimensions are larger than in men. У женщин таз шире и ниже, а все его размеры больше, чем у мужчин.
The report should be given wider dissemination among forest policy institutes of universities, forestry journals and the EFI. Этот доклад следует как можно шире распространить среди институтов, занимающихся вопросами лесохозяйственной политики, лесохозяйственных журналов и ЕЛИ.
If the image is then wider than the screen, viewers can tilt their device to pan it (see below). Если изображение шире, чем экран, устройство можно наклонить, чтобы увидеть скрытые части изображения (см. ниже).
But how much does that explain the impression that the division between cosmopolitans and locals is so much wider now? Но насколько это объясняет тот факт, что пропасть между космополитами и местными жителями стала сегодня настолько шире?
These forces will all get into parliament, but the wider their representation, the sooner common sense and justice will prevail here. Все эти силы попадут в парламент, но чем шире будет их представительство, тем скорее там начнет преобладать здравый смысл и справедливость.
The divisions of income between the world's rich and the poor are wider than at any time in world history. Расхождения в доходах между богатыми и бедными странами в мире сейчас шире, нежели когда-либо в мировой истории.
The list box portion of the combo box can be wider than the text box portion, but it cannot be narrower. Список поля со списком может быть шире его текстового поля, но не может быть более узким.
Poland's peasants, who gained a glimpse of the wider world since 1989, see what is going on and fear it. Польские крестьяне, которые после 1989 года, немного шире взглянули на мир, видят, что происходит, и страшатся этого.
Finally, the wider the scale on which an energy prime mover is deployed, the longer it will take for substitutions to appear. И наконец, чем шире области использования первичных источников энергии, тем больше времени понадобится для появления замены.
Of course, one isn't likely to meet them in the drawing rooms of Paris journalists or the wider European professional political class. Конечно, вряд ли мы их можем встретить в гостиных парижских журналистов или, если брать шире, у представителей европейского профессионального политического класса.
If this line is to be maintained, the exit door must immediately be made much wider, and huge fire extinguishers must be brandished. Если эту линию собираются поддерживать, то выходную дверь нужно сразу же сделать намного шире и начать размахивать огромными огнетушителями.
From the striae, it appears that the killer twisted the blade, so it makes it seem like it's wider than it actually is. Судя по бороздкам, получается, что убийца поворачивал лезвие, поэтому кажется, что лезвие шире, чем на самом деле.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !