Exemples d'utilisation de "wiggling" en anglais
The doors open, the kids descend on this table of legs, and they are poking and prodding, and they're wiggling toes, and they're trying to put their full weight on the sprinting leg to see what happens with that.
Двери открылись, дети налетели на стол с протезами, начали их дергать, ковырять, шевелить искуственными пальцами, нагружать беговые протезы своим весом, чтобы посмотреть, что будет.
Your little bunny nose wiggles in the cutest way when you're mad.
Твой маленький заячий носик так мило шевелится, когда ты злишься.
And stop wiggling your bloody fingers every time you say my name!
И хватит изображать чёртовы кавычки, когда произносишь моё имя!
Oh, Baby, all your wiggling made Mr. Turtle throw up a little.
Детка, все твои ерзанья укачивают Мистера Черепашку.
I bet she had you hard as a rock, wiggling her ass in your face.
Наверняка она тебя неслабо возбудила, вертя задницей.
I know if you got dropped on your head, you wouldn't be a monster with wiggling ears.
Я знаю, что если ты упадешь на голову, но не станешь ушастым монстром.
He actually said that he wouldn't mind seeing you up there on stage, wiggling your tassels around.
Вообще-то он сказал, что был бы не против посмотреть, как ты трясешь своими прелестями на сцене.
And it's jiggling and wiggling there because of the surrounding soup of molecules, which I've stripped away so you can see something.
И она крутится и вертится из-за окружающего её молекулярного супа, который я убрал, чтобы вы смогли что-то увидеть.
The reappearance of the same four arguments developed a quarter-century ago by an industry that benefits from delaying climate policies – arguments used with great success precisely because their origin and true purpose were hidden from the public – looks a lot like the tortoise’s four wiggling feet.
Новое явление всё тех же четырёх аргументов, придуманных ещё четверть века назад отраслью, которой выгодно откладывать климатические решения, тех самых аргументов, которые были использованы с большим успехом исключительно потому, что их происхождение и подлинные цели были скрыты от общества, очень сильно напоминают четыре черепашьи ноги, болтающиеся в воздухе.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité