Exemples d'utilisation de "wild bird" en anglais

<>
What if that wild bird flies by again? Что делать, если дикие птицы пролетят снова?
And so, in a sense, our luck is holding out, but you know, another wild bird could fly over at anytime. Итак, в этом смысле, удача от нас не отвернулась, но знаете, мимо может пролететь другая дикая птица.
What he did was to get wild birds to make his art for him. Он хотел, чтобы дикие птицы сами создали произведения искусства.
But, as Brown has pointed out, viruses found in wild birds are generally not very dangerous. Но, как заметил Браун, вирусы, которые находят у диких птиц, не представляют собой значительной опасности.
European health officials had expected wild birds migrating from Africa to Europe in spring to carry the disease into Western Europe. Европейские сотрудники по вопросам здравоохранения ожидали миграцию диких птиц из Африки в Европу весной, которая перенесёт болезнь в Западную Европу.
Scientists long anticipated that an influenza virus will spread - as now appears to be happening in Asia - from wild birds to humans, causing a pandemic. Учёные давно предсказывали, вирус гриппа будет распространяться - что имеет место в Азии - через диких птиц и вызовет пандемию.
Thus, according to the communicant, he did not have proper access to review and appeal procedures concerning the alleged non-compliance of the Danish legislation with the EC directive 79/409/EEC of 2 April 1979 on the conservation of wild birds. Согласно автору сообщения, он не имел надлежащего доступа к процедурам рассмотрения и обжалования в связи с предполагаемым несоответствием датского законодательства Директиве ЕС 79/409/ЕЕС от 2 апреля 1979 года об охране диких птиц.
Thus, according to the communicant he did not have proper access to review and appeal procedures concerning the alleged non-compliance of the Danish legislation with the European Community (EC) directive 79/409/EEC of 2 April 1979 on the conservation of wild birds. Согласно автору сообщения, он, таким образом, не имел надлежащего доступа к процедурам рассмотрения и обжалования в связи с предполагаемым несоответствием датского законодательства директиве 79/409/EEC Европейского сообщества (ЕС) об охране диких птиц от 2 апреля 1979 года.
And she realized that she had the great fortune to be born in a country where we take security for granted, where we not only can feed, clothe and house ourselves, but also provide for wild birds so they don't go hungry in the winter. И она поняла, что это её большая удача родиться в стране, где мы принимаем благополучие, как само собой разумеющееся, где мы не только можем кормить, одевать и обеспечивать себя жильём, но и не забывать про диких птиц, чтобы они не голодали зимой.
The Federal Law on Hunting and the Protection of Mammals and Wild Birds punished with imprisonment of up to one year or a fine the hunting or killing of game and animals designated to be a protected species or the capture of protected species, their import or export (whether dead or alive), when this was done intentionally and without authorization. В соответствии с федеральным законом об охоте или охране млекопитающих и диких птиц предусматривается тюремное заключение сроком до одного года или штраф за охоту на дичь или животных, отнесенных к категории охраняемых видов, добычу такой дичи или таких животных или отлов охраняемых видов, их импорт или экспорт (в живом или неживом виде), если такие деяния совершаются преднамеренно и без соответствующего разрешения.
The extraordinary thing is, no parrot in the wild has ever been observed mimicking another bird or another animal. Необычно то, что ни один попугай в дикой природе не был замечен в подражании другой птице или другому животному.
Supporters of factory farming often point out that bird flu can be spread by free-range flocks, or by wild ducks and other migrating birds, who may join the free-range birds to feed with them or drop their feces while flying overhead. Сторонники индустриальных методов производства зачастую указывают на то, что птичий грипп может распространяться выращиваемыми на воле птицами, или же дикими утками или другими мигрирующими птицами, которые могут присоединиться к стаям выращиваемых на воле птиц, питаться вместе с ними или же просто могут уронить на них свои испражнения, пролетая над ними.
Bird airlifted to safety from North Sea rig released back into wild Птица, переброшенная по воздуху в безопасное место с буровой установки в Северном море, выпущена обратно в дикую природу
A bird airlifted ashore after being found exhausted on a North Sea oil rig has been released back into the wild. Птица, переброшенная по воздуху на берег после того, как ее нашли в истощенном состоянии на нефтяной вышке в Северном море, была выпущена обратно в дикую природу.
The bird was covered with white feathers. Птица была покрыта белыми перьями.
Some wild animals are on the verge of extinction. Некоторые дикие животные находятся на грани исчезновения.
The bird sang in the tree. Птица пела на дереве.
We should save wild animals. Нам следует сохранить диких животных.
The girl let the bird go. Девочка выпустила птицу.
Wild animals live in the forest. В лесу живут дикие животные.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !