Exemples d'utilisation de "wildest" en anglais avec la traduction "дикий"

<>
The wildest colt makes the best horse. Самый дикий жеребец становится лучшей лошадью.
But through our investigation, we have to seek the wildest places in Africa. Но в ходе нашего исследования мы вынуждены искать самые дикие места Африки.
Meanwhile, the Pentagon was pouring money into the wildest blue-skies thinking at its advanced research arm, DARPA, whose budget grew by 50%. Тем временем, Пентагон вливал деньги в самый дикий полет мысли своего научно-исследовательского бюро DARPA, чей бюджет вырос на 50 процентов.
In the midst of the craziness of the French Revolution, a young boy was discovered in the forests of the southeastern Massif Central, one of the wildest and least inhabited regions in Europe. В разгар безумия, царившего во времена Французской Революции в лесу юго-восточной части Центрального Массива, одного из самых диких и необитаемых мест в Европе, был найден маленький мальчик.
This European model succeeded beyond anyone's wildest dreams, and for decades was the envy of the world in a way that neither "Wild West" American capitalism, nor Soviet and Maoist state socialism, ever could be. Это европейская модель превзошла самые смелые мечты, и в течение десятилетий была завистью всего мира, поскольку ни "Дикий Запад" американского капитализма, ни советский и маоистский государственный социализм, не могли этого достигнуть.
We are building a hotel hewn into the glacier itself, where lovers of the wilderness, lovers of the northern lights, or just lovers can witness the wildest things they'll ever see from the safest place on Earth. Мы строим отель, высеченный в самом леднике, где те, кто любят дикую местность, те, кто любят северное сияние, или просто любители могут стать свидетелями самых безумных вещей, которые они когда-либо увидят в самом безопасном месте на Земле.
But in many ways the greatest failure in the Islamic world is intellectual, specifically a failure of the intelligentsia – writers, professors, artists, journalists, and so forth – who, with few exceptions, fail to challenge the region’s wildest and most paranoid fantasies. Но во многих отношениях самая большая ошибка исламского мира – это ошибка интеллектуальная, в особенности же ошибка интеллигенции – писателей, ученых, художников, журналистов, и т.д., которые, за некоторыми исключениями, оказались не в состоянии бросить вызов самым диким параноидальным фантазиям, господствующим в регионе.
Till i drove her wild? Пока я не сделал ее дикой?
This is wild ginseng wine. Это вино из дикого женьшеня.
Deuces and 5s are wild. Двойки и пятёрки - дикие.
Absolutely, my wild love tigress. Совершенно верно, моя дикая тигрица любви.
Jews, brigands and wild beasts. Евреями, разбойниками и дикими зверями.
Wild salmon with baby carrots. Дикий лосось с консервированной морковкой.
He is the Wild Bunch. Он и есть "Дикая шайка".
The wild geese went over. Дикие гуси улетели.
We're in the wild. Мы в дикой природе.
They call him Wild Cat. Его называли Дикий Кот.
We should save wild animals. Нам следует сохранить диких животных.
Let the wild rumpus start. Пусть начнется дикая ссора.
I'm a wild mage. Я - дикий маг.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !