Exemples d'utilisation de "willpower" en anglais
This is where people make decisions, where they develop willpower.
Это та область, в которой происходит принятие решений, где развивается сила воли.
Sarkozy's energy, willpower, and activism are nothing short of spectacular.
Саркози отличается поразительной энергией, силой воли и активностью.
We know from the scientific research that willpower actually works like a muscle.
Из исследований известно, что сила воли работает как мускул.
Sleep deprivation lowers metabolism and diminishes the judgment and willpower necessary to make smart food choices.
Недостаток сна приводит к замедлению метаболизма, ослаблению силы воли и способности здраво оценивать ситуацию, которые необходимы для правильного выбора здоровой пищи.
You put a bunch of stone foxes with no willpower and no memory running around naked.
Вы заставляете стаю лисиц без какой-либо силы воли и памяти бегать по кругу голышом.
Strong unmanaged emotions can easily trump one’s willpower or conscious decision to do or not do something.
Сильные неуправляемые эмоции могут легко перевесить силу воли или сознательные решения делать или не делать что-то.
Now that's worth plus-one mental resilience, which means you have more mental focus, more discipline, determination and willpower.
Плюс одно очко за психическую устойчивость, что значит у вас повышенная концентрация, дисциплина, решительность и сила воли.
But all the evidence shows that relying on knowledge about obesity and willpower is not enough to offset the evolutionary instinct to overeat.
Но полученные данные свидетельствуют о том, что наличие знаний об ожирении и силы воли недостаточно для преодоления эволюционного инстинкта излишне потреблять пищу.
Fiscal sustainability requires an eventual rise in the consumption tax, and of course Japan should not wait until international investors start doubting its willpower.
Финансовая устойчивость требует в конечном итоге повышения налога на потребление и, конечно, Япония не должна ждать того, когда международные инвесторы начнут сомневаться о ее силе воли.
Although our pre-fontal cortex — our intellect and willpower — can do many wonderful things, most of our mental functioning is outside of present awareness, subconscious.
Хотя наша префронтальная кора - где наш интеллект и сила воли - может делать удивительные вещи, большая часть нашего ментального существования происходит вне текущего осознания, в подсознательном.
So tackling a tiny challenge without giving up, even one as absurd as snapping your fingers exactly 50 times or counting backwards from 100 by seven is actually a scientifically validated way to boost your willpower.
Упорное преодоление небольших трудностей, даже таких нелепых, как 50 щелчков пальцами или обратный счёт от 100 через 7, на самом деле - научно обоснованный способ укрепить вашу силу воли.
Traders may understand on an intellectual level that the market generates a lot of opportunities, but FOMO and the emotions that come with FOMO are often associated with an unmet developmental need can easily overwhelm one’s intellect — which is where willpower comes from — the pre-frontal cortex.
Трейдер может понимать на разумном уровне, что рынок порождает много возможностей, но “страх пропустить” и эмоции, которые приходят с ним могут подавить интеллект - откуда приходит сила воли, префронтальная кора.
If you are regularly achieving the three-to-one positive emotion ratio, if you are never sitting still for more than an hour at a time, if you are reaching out to one person you care about every single day, if you are tackling tiny goals to boost your willpower, you will live 10 years longer than everyone else, and here's where that math I showed you earlier comes in.
Если вы регулярно достигаете позитивно-эмоционального соотношения три к одному, если вы не сидите без дела больше часа, если вы поддерживаете связь с дорогим вам человеком каждый день, если вы преодолеваете небольшие трудности, чтобы укрепить силу воли, вы проживёте на 10 лет дольше, чем кто-либо ещё, и тут как раз место математике, о которой я упоминала раньше.
Because she has been betrayed and humiliated and yet there she is, dug in, holding everything up with spit and willpower.
Потому, что ее предали и унизили, а она несмотря на это держится, пусть и на голом энтузиазме.
If myths could come true through sheer willpower, Cristina Kirchner, the wife of Argentine President Néstor Kircher, would already be a 21st-century Evita Perón.
Если бы мифы могли становиться реальностью благодаря простому волевому усилию, то Кристина Киршнер, жена президента Аргентины Нестора Киршнера, уже бы стала Эвитой Перон XXI столетия.
So, then the question becomes, what’s going on in the trader’s subconscious process that is producing such emotions that can trump willpower and intellect?
Тогда вопрос ставится так, что происходит в подсознательном процессе трейдера, что производит эмоции, которые перевешивают волю и интеллект?
And he can't be sure if it's willpower or the wine, but the dog reluctantly behaves, retreating to its lonesome, malodorous nest for another long nap.
Трудно сказать, может вино тому посодействовало, но "пёс", неохотно подчинившись, вернулся в свой вонючий закуток, в привычную полудрёму.
He was able to survive because he was able to generate that incredible willpower, he was able to use all the power of his mind to save himself.
Ему удалось выжить, невероятным усилием воли, он смог использовать всю силу мысли, чтобы спастись.
Climate neutrality can be achieved through political willpower, imaginative policies, new green technologies and clean-energy sources, and a multi-trillion-dollar shift in investment toward sustainable economic sectors and infrastructure.
Климатическая нейтральность может быть достигнута с помощью политической воли, изобретательных мер, новых зелёных технологий, источников чистой энергии, а также за счёт перенаправления потоков инвестиций объёмом в триллионы долларов в сторону устойчивых отраслей экономики и инфраструктуры.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité